Lombardia Beni Culturali

Biblioteca Civica - Fondo pergamene

279

Cartula venditionis

1099 aprile, Bergamo.

Giselberto del fu Alessandro, da Palosco, e sua moglie Isabella vendono al prezzo di due libbre di denari d'argento a Pietro Ravazelta, da Bergamo, tramite il procuratore di quest'ultimo, Teodaldo figlio di Alberto Surici, un vigneto posto fuori Bergamo, vocabolo Curticule; i venditori si impegnano altresì a corrispondere all'acquirente il doppio del valore della terra se in qualunque momento questa dovesse risultare gravata da qualche servitù.

Originale (A), 2527. A tergo, di mano del sec. XIII: In loco qui dicitur Carticule.

Pergamena leggermente rovinata lungo il margine destro, dove la scrittura appare sbiadita, ed in corrispondenza della parte finale delle righe 9 e 14, a causa di piegature alle quali è stata sottoposta; mm. 154/147 x 140.

(ST) In Christi nomine. Anno ab incarnatione domini nostri Iesu Christi millesimo nonagesimo no | no, mense aprilis, inditione septima. Constat nos Gisilbertus filius quondam Alexandri, de Palusco, et |Isabella iugales, m(ih)i qui supra Isabella consentiente ipso Gisilberto iugale meo, accepissem sicuti et | in presentia testium manifesti sumus quod accepimus a te Petro Ravazelta, de civitate Per | gamo, per missum tuum Teudaldum filium Alberti Suricis, de eadem civitate, argenti denarios | bonos libras duas, finito pretio sicut inter nos convenimus pro petia una de terra vidata iuris | nostri (a), quam habere visi sumus (b) foris iam dicta civitate, in loco qui dicitur Curticule; coheret ei: | a mane et meridie via, a sera Alexandri, a montibus Landulfi; et est per iustam mensuram tabulas viginti et | novem et amplius si fuerit. Que autem suprascripta pe[t]ia de terra vidata sicut supra legitur, [c]um superiore | et inferiore seu cum fine et accessione suam in integrum a presenti die in tua qui supra Petr[o aut cui]| tu dederis tuisque heredibus persistat potestate iure habendum et fatiendum exinde quicquid | volueritis sine omni nostra et heredum nostrorum contraditione. Quidem spondimus atque promit[ti]mus | nos qui supra Gisilbertus et Isabella iugales una cum nostris heredibus tibi qui supra Petro et cui t[u dederis]| tuisque heredibus suprascriptam venditionem omni tempore ab omni contradicente homine defensar[e, et si defende]| re non potuerimus aut si contra hanc cartulam agere quesierimus tunc suprascriptam venditionem vobis [in]| duplum restituamus in eodem vel in consimili loco, quia sic inter nos convenimus. Actum | suprascripta civitate. Signum ## manuum suprascriptorum Gisilberti et Isabelle qui hanc cartulam fieri rogaverunt (c).
Signum ### (d) manuum Petri et Lanfranciseu Vuilielmi et Arlimbaldi testes.
(ST) Lanfrancus notarius scripsi, post traditam complevi et dedi.
Promissionem et obligationem fecerunt predictus Gisilbertus et Isabella, ut si unquam in | tempore reddiderit c(on)ditium prefata terra quę legitur in kartula, quod debent resti | tuere ipsam terram in duplum eidem Teudaldo in obligata quinquaginta soli | dorum argenti denariorum bonorum pęna si se subtraxerint.




(a) n(ost)ri nell'interlineo a correzione di mei scritto precedentemente sul rigo e non cancellato.
(b) Corretto da visus sum espungendo la seconda asta della -u- di visus e aggiungendo il segno abbreviativo per -us sopra la -m di sum, senza cancellare per altro la -s finale di visus
(c) -averunt nel rigo sottostante, presso il margine destro.
(d) I tratti verticali che compongono i graticci, legati tra loro da linee orizzontali continue, sono 9 anziché 12.

Edizione a cura di Cristina Carbonetti Vendittelli
Codifica a cura di Gianmarco De Angelis

Informazioni sul sito | Contatti