Lombardia Beni Culturali
86

Cartula venditionis

1134 agosto, Bergamo.

Zanone, figlio del fu Bonsignore, di Levate, di legge longobarda, dichiara di aver ricevuto da parte del monastero del S. Sepolcro di Astino sei soldi e mezzo di denari d'argento quale prezzo della vendita di un appezzamento di terra campiva e con alcuni alberi sito in Levate, ove dicesi Summovico, dell'estensione di una pertica. Benedetta, moglie di Zanone, esprime il proprio consenso al negozio.

Originale, BCBg, Collezione di pergamene, perg. 2423 [A]. Regesto Guiducci, p. 149. Nel verso, di mano coeva: Cartula fecit Zanone de Lavate; di mano del sec. XIII: Comp(ra) quam fec(it) monasterium a Zanone Bonisenioris pro sol(idis) .VI. et m(edium); di mano del sec. XV-XVI: Levate; di altra mano del sec. XV-XVI: Ad Astino; segnature di epoca moderna, tra cui segnatura Guiducci: C 61.

La pergamena, complessivamente in buono stato di conservazione, presenta soltanto qualche macchia e un puntuale scolorimento dell'inchiostro.

(SN) In Christi nomine. Anno ab incarnatione d(omi)ni nostri Iesu Christi mill(esimo) centesimo trigesimo (a) qu|arto, mense augusti, ind(itione) duodecima. Constat me Zanonem, filium c(on)da(m)Boniseni|oris, de Lavate, qui professus sum lege vivere Langobardorum, accepisse a parte Sancti Sepul|chri de Astino argenti denarios bonos sol(idos) sex et medium, finito precio, sic(ut) inter nos conveni|mus, pro petia una de terra ca(m)piva cum arboribus sup(ra), iuris mei, quam hab(er)e visus sum in s(upra)d(ic)to loco | et fondo Lavate, ubi d(icitu)r Su(m)movico; cui coheret: a mane aqua, a meridie monasterii, a sera | Rose, a montibus de filiis Dagiberti, et est per mensura(m) pertica una et a(m)plius si fuerit. Quę aut(em)| s(upra)d(ic)ta petia de terra sic(ut) sup(ra) l(egitur), cum superiore et inferiore seu cum fine et accessione sua, inintegrum, | a presenti die ad partem predicti monasterii et cui pars dederit, iure proprietario, quicquid | voluerit, sine omni mea et heredum meorum contrad(itione). Quidem spondeo atque promitto ego | q(ui) s(upra) Zanone, una cum meis her(e)d(i)b(us), ad partem prefati monasterii et cui dederit s(upra)d(ic)tam | petiam de terra omni te(m)pore ab omni contrad(icen)te homine defensare; et si defendere non potuerimus | aut si contra hanc cartulam agere quesierimus, t(un)c s(upra)d(ic)tam vend(itionem) ad partem monasterii | in duplum restituamus in eodem vel in consimili loco. Quia sic inter nos convenimus. Actum | in civitate Pergami. Signu(m) (b) + man(us) s(upra)d(ic)ti Zanonis qui hanc cartulam fieri rogavit. | Signu(m) ++ manuu(m)Ioh(ann)is et Arialdi seu Alsori testium.
(SN) Lanfrancus causidicus scripsi, p(ost) traditam co(m)plevi et dedi.
Benedicta, coniux s(upra)d(ic)ti Zanonis, manum in hanc cartulam posuit ad con|firmandam meritam rem ind(e) accipiente et viro suo ei consentiente.


(a) -o parzialmente coperta da macchia non dovuta a correzione.
(b) Sig- è reso con un grafismo, qui e nel caso seguente.

Edizione a cura di Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di Gianmarco Cossandi

Informazioni sul sito | Contatti