Lombardia Beni Culturali
44

Cartula venditionis

898 gennaio 2.

Atto di Alfiano, figlio del fu Grauzone, dichiara di aver ricevuto da Ramberto del fu [[......]], di Campania Gumma, cinque soldi quale prezzo della vendita di tutti i suoi beni, tenuti per ereditÓ paterna, siti in Campania Gummari <nei pressi di Alfiano> .

Originale, ASBs, ASC, Codice Diplomatico Bresciano, busta 3, perg. XLIX [A]. Copia Odorici, busta 19.3. Regesto Astezati, pp. 48 (alla data 898), 66. Nel verso, di mano del sec. XII: Car(ta) Atoni de Campania | Gumbari; di mano del sec. XII-XIII: [[...]] rationem (segue spazio bianco dell'estensione di almeno sette lettere) modici valoris; annotazioni di epoca moderna, tra cui segnatura Astezati: E fil. 5 n. 64; segnatura novecentesca a matita.

Edizione: PORRO LAMBERTENGHI, Codex Diplomaticus Langobardiae, n. 375, coll. 622-23.
Trascrizione: ODORICI, Storie Bresciane, IV, n. IV, pp. 69-70.

La pergamena presenta, oltre ad alcune macchie, varie rosicature lungo il margine laterale sinistro che, pur interessando in parte anche la scrittura, non hanno impedito un restauro quasi completo e sicuro del dettato.
Circa l'identificazione di Campania Gummari con una localitÓ nei pressi di Alfiano, cf. BOSELLI, Dizionario di toponomastica bergamasca e cremonese, p. 158.

+ In Christi nomine. Regnante d(o)nn(o)Berengario rege anno | decimo, die secundo intrante mensis ianuar(ii), per indic(ione)| prima. Constat me Acto, filius quondam Grautjoni, de vico | Alfiano, accepissem sicuti et de presenti (a) | accepere videor ad te vero Ramberto, filio quondam |[[......]], de vico Campania Gumma, pretjo va|[lente soli]d(os) quinque, hoc est finito pretjo pro vin|[ditjone] om(n)ibus casis et rebus meis que habeo in vico et fundus | Campania Gummari, qui m(i)h(i) in sub(stan)c(ii)s ab genitori | meo advenit, tam de casis, terris, vineis, ca(m)pis, pradis, pas|cuis, silvis, salectis, saditjis et terris arvis; et omne relico | singul(orum) terretarium nunc et in eis pertinentem fiunt | aut sup(ra) nominatis casis et rebus, qual(iter) sup(ra) legitur, | cum adiacentjis et pertinentiis suis vel eius ingresis, | inintegr(um), ad presenti (b) die ego Acto tibi Ramberto | vel ad tuis hered(e)s pro s(upra)s(crip)to pretjo, quod (c) ad te accepit, vindo, |[trado], mancipo (d) et per presentem cartolam presental(iter), | corporal(iter) tradic(ione) et vestitura facere videor ad possiden|dum. Quiddem et spondeo me ego Acto et meis h(ere)d(e)s tibi | Ramberto vel ad tuis h(ere)d(e)s hac sup(ra) nominata mea | vindic(io) ab omne contradicente homine defensare; quod | si firmare aut defendere minime potuerimus, aut con|trare presumserimus (e), tunc duplata s(upra)s(crip)ta mea vindic(io), |[qualis] (f) in tempore meliorata fuerit, sub extimatjone ibidem | aut in consimili loco restituero, oblicabo ego vindi|tor et m(ei)s h(ere)d(e)s tibi emtorj vel ad tuis h(ere)d(e)s. Quam vero carto|la vindic(ionis) me Cunoald notarius rogatus scripsi et postradita | conpl(evi) (g).
Sign(um) + m(anus) Actoni qui fierit rogavit (h) ad omnia s(upra)s(crip)ta.
+ Ego Andreas rogatus t(es)t(is) (i) s(ub)s(cripsi).
Sign(um) + m(anus)Alboin. Sign(um) + m(anus)Fredulfo, ger(manis) (j), filiis Andrei | de Paterno, testib(us).
Sign(um) + m(anus)Falliverto de Paterno t(es)t(is).
[+] Ego Stadiverte rogatus t(es)t(is) s(ub)s(cripsi) (k).
+ Ego Cunoald rogatus scripsi et postradita conpl(evi).


(a) Segue et de pre|[senti] erroneamente ripetuto.
(b) A prensenti.
(c) -q- corr. su altra lettera, forse u.
(d) -i- corr. su o.
(e) Sulla prima u (corr. da altra lettera) segno abbr. (trattino orizzontale) superfluo.
(f) Integrazione probabile.
(g) conpl(evi) aggiunto nello spazio disponibile alla fine del rigo successivo.
(h) t- corr. su altra lettera.
(i) Lettura incerta.
(j) ger(manis) nell'interlineo.
(k) t(es)t(is) s(ub)s(cripsi) aggiunto nel sottolineo.

Edizione a cura di Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di Gianmarco Cossandi

Informazioni sul sito | Contatti
Sito valido XHTML | CSS