Lombardia Beni Culturali

Curia vescovile - Archivio capitolare

42

Cartula promissionis

1016 maggio 8, 'Munte Naringo'.

Sigefredo e Odelrico figli del defunto Odelrico, da Sunscina, promettono all'arcidiacono Teoderulfo del fu Arnoldo, da Terzo (Borgo di Terzo), tramite il suo procuratore Giovanni di Cologno, di non avanzare per il futuro pretese in merito a quattordici appezzamenti di terra su uno dei quali, situato presso Urgnano, sorge una chiesa che dev'essere consacrata ai santi Nazario, Celso e Zenone.

Originale incompiuto (A), 4296 (M V). A tergo, di mano del sec. XII: Cartula ecclesie Sancti Nazarii de Urniano ad archidia <co> num.

Cit. LUPO, II, col. 479s.

Pergamena di mm. 520 x 210.
Manca la completio notarile. Nell'intervallo che separa la sottoscrizione di uno degli autori dal signum dei testimoni avrebbe dovuto trovar posto, quanto meno, la sottoscrizione dell'altro autore.

(ST) In nomine domini nostri Iesu Christi. Enricus gracia Dei imperator augustus, anno imperi eius tercio, octavo die mense madius, indicione | quarta decima. Spondimus atque promitimus nos Sigefredus et Odelricus germanis filiis quondam item (a) Odelrici de vico Su[n]|scina, qui professi summus nos ambo ex nacione nostra legem vivere Langobardorum (b), tibi Teuderulfi harhidiaconi de | ordine sancte Bergomensis Eclesie et filius quondam Arnoldi de loco Tercio, per misso tuo Iohanne de Colonie, ut amodo in an|tea non sit nobis qui supra germanis nec ad nostris eredibus nec nostras summit[e]nt[e]s personas per nullumvis ingenium necco|ponente capitulo (c) quod fieri potest licenciam nec potestatem agere nec causare divisionem nec por|cionem querere contra te qui supra Teuderulfum (d) harhidiaconum (e) nec contra tuos eredes nec contra cui | tu dederis, nominative de pecies quatuordecim de terra (f), una ex eis cum edificium eclesie super abente (g), que est consa|crandam ad onorem sanctorum (h) Nazarii et Celsi et Zenonis, et due prative, una ex eis ex parte bus|cosa, et alias undecim aratorias, iuris tui qui supra harhidiaconi, que abere visus ex in vico et fundo | Urniano (i). Suprascripta pecia ubi edificium predictum (j) eclesie (k) est edificatum, una cum cimiterio ipsius, | est prope castro predicti Urniani: coeret ei a mane et meridie via, a sera haccesione, a montibus fossatum ip|sius castri, et est per mensuram tabulas quinque. Secunda pecia quest (l) prato et busco immo tenente dicitur Prato (m) | Lacte: coeret ei a mane Teuperti (n), a ser[a cu]rrit sariola; est per iusta mensuram iugia una et dimidia. Tercia | pecia est similiter prato, iacit in eodem dicto Prato Lacte: coeret ei a mane currit Sario, a sera Sancti Alexandri, | et est cum incisa sua iugia legiptima una et perticas iugiales octo. Quarta pecia est campiva, est in loco qui dicitur | Casa Pagana: coeret ei a meridie et montibus via, et est per mensura iusta perticas iugiales septem (o). Quinta est simi|liter campo, dicitur Bruchida: coeret ei a mane currit sariola, a sera Teuperti (p); est per mensura iugia una et (q) tabule | duodecim. Sesta pecia est similiter campo ibi non longe; est per iustam mensuram perticas iugiales (r) sex et dimidia (s). | Septima pecia similiter campo, locus ubi dicitur Brauzade: coeret ei a mane Petri, a meridie Ursoni; est per mensuram | perticas iugiales quatuordecim et dimidia. Octava pecia ibi prope: coeret ei a mane et meridie Ursoni; et est | per mensura iusta perticas iugiales quattuor. Nono campo ibi prope: coeret ei a mane Petri, a sera Ursoni; et | est per mensuram perticas quinque. Decimo campo et prato uno tenente: coeret ei a sera Andrei; est per mensuram | iusta perticas iugiales novem et tabulas quindecim. Undecima pecia: coeret ei a mane Andrei; est per mensura | perticas iugiales (t) sex et dimidia. Duodecima pecia: coeret ei a mane Martini, a sera Attoni; et est per mensura | iusta perticas sex et tabulas decem et novem. Tercia decima pecia: a mane Sancti Alexandri, a sera Atoni, et est | per mensuram perticas quatuor et tabules septem. Quarta decima pecia iacit in iam (u) dicto loco Brauzade: | coeret ei a mane Sancti Alexandri, a sera percurrit aqua; et est per mensuram perticas iugiales novem sibique (v) alias (w) sunt (x) in omnibus | coerencias. Et si nos qui supra Sigefredus et Odelricus germanis aut nostris eredibus vel nostras summitentes (y) personas | contra te qui supra Teuderulfus harhidiaconus nec contra tuos eredes nec contra cui tu dederis de suprascriptes (z) | pecies terre cum predictum edificium sicut superius legitur agere aut causare presumserimus aut si aparuerit | ullum datum aut factum vel colibet scriptum quod nos exinde in alia parte dedisemus aut fecisemus et | clarum factum fuerit, tunc tibi vel ad tuis eredibus aut cui tu dederis componere promittimus cum | nostris eredibus suprascriptes pecies terre in duplum cum predictum edificium, sicut superius legitur, et insuper pena nomine | argenti denario bonos libras quinquaginta. Et post pena composita exinde omni tempore taciti et | contenti (aa) permaneamus, quia in tali tinore haccepimus nos qui supra Sigefredus et Odelricus germanis | a te suprascripto Teuderolfo arhidiacono per suprascripto misso exinde launehilt capello uno, ut ec nostra promi|sio firma et stabile permanead atque persistat. Actum loco Munte Naringo.
+ Sigefredus subscripsi.
Signum # manibus Landefredi et Gariboldi seu Teudaldi testes.

(a) item nell'interlineo.
(b) Langobar- su rasura.
(c) -o su rasura.
(d) -l- e -u(m) corretti su altre lettere.
(e) -u(m) corretto da o
(f) A tra senza segno abbreviativo e la t- in nesso con la e di de
(g) A abete senza segno abbreviativo.
(h) -o- corretta da a; rasura di due lettere tra S(an)c(t)o- e -ru(m)
(i) -o corretta su altra lettera.
(j) Segue est eraso.
(k) -c- nell'interlineo.
(l) Cosė A.
(m) Tra P- e -r rasura di una lettera.
(n) Teuperti su rasura.
(o) s- corretta su altra lettera.
(p) A Teupti per omissione del segno abbreviativo.
(q) A est
(r) Su -u- tratto abbreviativo superfluo o, forse, un semplice tratto sfuggito alla penna.
(s) A dimidimidia con la seconda -d- corretta da altra lettera.
(t) A iules
(u) i- corretta su altra lettera.
(v) q(ue) soprascritto.
(w) -a nell'interlineo.
(x) -t nell'interlineo.
(y) La prima -e- corretta su a
(z) L'intero rigo č su rasura.
(aa) A ripete et co(n)te(n)ti

Edizione a cura di Cristina Carbonetti
Codifica a cura di Gianmarco De Angelis

Informazioni sul sito | Contatti