Lombardia Beni Culturali

Curia vescovile - Archivio capitolare

70

Cartula venditionis

1024 maggio 3, Bergamo.

I fratelli Leo prete e Teodeverto del fu Domenico, da Plorzano (Bergamo), vendono per venti soldi di denari d'argento ad Adelberto del fu Daniele, da Bergamo, prete e primicerio della Chiesa di questa città, una terra con viti ed alberi situata in Plorzano, vocabolo Rasole.

Originale (A), 2215 (H XIV). A tergo, due annotazioni mutile di due diverse mani del sec. XIII: In cartula Leoni presbiteri et Teudeverti germanis | venditores Arialdus et [[...]]; e Nota.

Cit. LUPO, II, col. 517s.

Pergamena di taglio irregolare, in discreto stato di conservazione, ad eccezione di alcune macchie e di una piccola rosicatura lungo il margine sinistro, all'altezza del rigo 12; mm. 308x145/90.

(ST) In Christi nomine. Henricus gratia Dei imperator augustus, anno imperii eius | undecimo, quinto nonus (a) magias, inditione septima. Constat nos Leo presbiter et Teu|devertus germanis filiis quondam Dominici, de vico Plauriano, qui professi summus ex natione | nostra legem vivere Langobardorum, accepissemus sicuti et in presentia testium manifesti | summus quiaccepimus (b) pariter a te Adelbertus presbiter et primicerius de ordine sancte Bergomensis | Eclesie et filius quondam Danielis de eadem civitate Bergamo argentum per denarios bonos solidos vi|gincti, finitum pretium sicut inter nobis convenit pro petia una de terra cum vitis et arboribus su|per abente iuris nostris, que abere visi summus in eodem vico et fundo Plauriano, locus | dicitur Rasole: coeret ei a mane Teudaldi (c) et Ursoni germanis, a meridie predicti Ursoni, | a sera tua emtori, a montibus via; et est petia ipsa de terra per iustam mensuram ta|bulas legitimas treginta et tres. Que autem suprascripta petia de terra cum vitis (d) et arbo|[ri]bus super abente sicut superius legitur, cum superiore et inferiore seu cum ingresso et | accessione sua in integrum ab hac die tibi qui supra Adelberti presbiteri [et primi]cerio pro suprascripto | pretio vendimus, tradamus et mancipamus, nulli alii vendita, donata, aliena|ta, obnosiata vel tradita nisi tibi, et fatias exinde a presenti die tu et heredibus | tuis aut cui tu dederis iure proprietario nomine quicquit volueritis sine omni nostra | qui supra germanis et heredum nostrorum contraditione. Quidem spondimus (e) atque promittimus nos qui supra Leo presbiter | et Teudevertus germanis una cum nostris heredibus tibi qui supra Adelberti presbiteri et primi|cerio et cui tu dederis vestrisque heredibus suprascripta petia de terra cum vitis seu arboribus super a|bente sicut superius legitur omni tempore ab omni contradicentes homines defensa|re; et si defendere non potuerimus aut si contra hanc cartulam agere quesierimus, tunc | suprascripta petia de terra cum omnia super abente vobis in duplum restituamus sicut | pro tempore meliorata fuerit aut valuerit sub estimatione in eodem | vel in consimile loco, quia sic inter nobis convenit. Et si mi (f) qui supra Leoni presbiteri | propter honorem sacerdotii mei lex Romana aliquit impedit nec | liceat me amodo ullo tempore nolle quod volui, sed quod a nobis hic | semel factum vel conscriptum est inviolabiliter conservare promitto | cum stipulatione subnixa. Actum suprascripta civitate Bergamo.
+ Leo presbiter a nobis (g) facta (h) subscripsi.
Signum # manu(m) suprascripti Teudeverti qui hanc cartulam vinditionis fieri | rogavit.
Signum # manibus Giseverti et Iohanni seu Leoni de predicta ci|vitate Bergamo testes.
Signum # manibus Petri et Martini germanis legem viventes | Romana testes.
(ST) Petrus notarius sacri palatii scripsi, postradi|tam complevi et dedi.

(a) Così A.
(b) A qaccepim(us) senza il segno abbreviativo per qui
(c) -l- corretta su altra lettera.
(d) cum vi- su rasura.
(e) Corretto da spond(e)o con -i- scritta su -o- e -m(us) aggiunto nel poco spazio prima di atq(ue)
(f) Così A.
(g) nob(is) su rasura, forse di me
(h) Seguono due o tre lettere dilavate.

Edizione a cura di Cristina Carbonetti
Codifica a cura di Gianmarco De Angelis

Informazioni sul sito | Contatti