Lombardia Beni Culturali

Curia vescovile - Archivio capitolare

67

Cartula vinditionis

1073 giugno, Bergamo, dinanzi alla chiesa di S. Vincenzo.

Giovanni di Richilda vedova di Operto, da Sombreno, vende per cinquanta libbre di denari d'argento a Pietro del fu Pietro, da Bergamo, diacono della canonica di S. Vincenzo, tutti i suoi possedimenti in Sombreno, in Frariola e in Ghisalba, che aveva in precedenza acquistato dallo stesso Pietro.

Originale (A), 3702 (L V). A tergo, di mano del sec. XII: Cartula quam fecit Iohannes de terra de Brino; di mano del sec. XIV: De Lemene.

Pergamena mutila dello spigolo superiore sinistro e di taglio irregolare lungo il margine destro; mm. 210 x 145.
Le correzioni riguardanti l'anno dell'era cristiana e l'indizione fanno pensare che il documento con il quale l'attuale acquirente aveva a sua volta venduto i beni oggetto del negozio allo stesso autore della vendita presente fosse del giugno 1072 e che il rogatario, avendolo sott'occhio, sia stato indotto in un primo momento a ripetere quella data.

(ST) In Christi nomine. Anno ab incarnatione domini nostri Ieh(s)u (a) Christi | millesimo septuagesimo tertio (b), mense iunius, inditione undecima (c). | Constat me Iohannes filius Richilde que fuit coniux quondam Operti, | de loco Brene, qui profeso sum lege vivere Langobardorum, accepi | sem sicuti et in presentia testium manifestus sum quod accepi ad | te Petrus diaconus de ordine Sancti Vincentii Bergomensis Ecclesie | et filius quondam item Petri, de civitate Bergamo argenti dena | rius bonus libras quinquaginta, finitum pretium sicut inter nobis | convenit pro omnibus rebus terretoriis illis iuris mei, que habe | re viso sum in suprascripto loco et fundo Brene et in Frariola (d) et in loco et fundo |Ecclesialba et per eius vocabula, et que tu qui supra Petro diacono | misisti (e) in me per cartula unam vinditionis et pro accepto pretio omnia et | ex omnibus sicut tu mihi fecisti (f) in integrum. Que autem suprascriptis rebus terretori | is qualiter supra legitur cum superioribus et inferioribus | seu cum finibus et accessionibus suarum per loca vocabula in integrum | ab hac die tibi qui supra Petri diaconi et pro suprascripto pretio vendo (g), | trado, mancipo, nulli alii (h) venditis, donatis vel traditis nisi | tibi, et faties exinde tu et heredes tuus (i) et cui tu dederis | iure proprietario nomine quicquid (j) volueritis sine omni mea et here | dibus (k) meis contraditione atque (l) sine mea octoritate et defensio | ne, estra, quod fieri non credo, si de meo qui supra Iohanni dato a | ut facto aparuerit quod ego exinde in aliam partem dedi | sem et clarum fuerit, octorem et defensorem me exinde esse pro | mitto cum meis heredibus. Et si tali ordine defendere non potue | rimus aut si contra hanc cartula agere quesierimus, tunc suprascripta vindi | tam vobis in duplum restituamus, quia sic inter nos convenimus. Actum in | suprascripta civitate Bergamo, ante ecclesia Sancti Vincentii.
Signum # manus suprascripti Iohanni qui hanc cartula fieri rogavit.
Signum ### manus Alberti et Lanfranci seu item Lanfranci (m) testes.
(ST) Ardericus notarius scripsi, post traditam complevi et dedi.




(a) Cosė A.
(b) t(er)tio su rasura di s(e)c(un)do, come pare.
(c) un- nell'interlineo.
(d) et in Frariola nell'interlineo č di altra mano.
(e) -si- nell'interlineo.
(f) -ci- nell 'interlineo.
(e) Tra v- e -e- rasura di una lettera.
(h) alii nell 'interlineo.
(i) Cosė A.
(j) -c- aggiunta in un secondo momento al di sopra del rigo.
(k) A he | d(i)b(us)
(l) Scioglimento dubbio della lettera q con doppio segno abbreviativo, uno sopra l'occhiello, l'altro sull'asta.
(m) et - Lanfranci su rasura, con seu ite(m) nell'interlineo.

Edizione a cura di Rita Cosma
Codifica a cura di Gianmarco De Angelis

Informazioni sul sito | Contatti