Lombardia Beni Culturali

Curia vescovile - Archivio capitolare

89

Cartula venditionis

1078 maggio, Stezzano.

Alberto del fu Raggero e la moglie Orlinda, entrambi da Stezzano, la moglie col consenso del marito suo mundoaldo, vendono a Pietro del fu Martino, detto Crocola, da Bergamo, per il tramite del messo di lui Rustico gastaldo, un servo di nome Ambrogio e una serva di nome Richilda per cinquantasei soldi di denari d'argento.

Originale (A), 4175 (M XX). A tergo, di mano del sec. XII: Cartula Rustici gastaldii de servis et ancillis.

Cit: JARNUT, Bergamo, pp. 87 nota 75, 174 nota 130.

Pergamena con una piccola rosicatura al centro del margine inferiore; mm. 250 x 178.
Da notare l'adattamento del formulario tipico della compravendita di immobili alla cessione onerosa di due servi.

(ST) In Christi nomine. Anno ab incarnatione domini nostri Ieh(s)u (a) Christi millesimo septu | agesimo octavo, mense madius, inditione prima. Constat nos Albertus fil | ius quondam Rogeri et Orlinda iugalibus, de loco Staiano, qui profesi sumus nos ex | natione nostra lege vivere Langobardorum, mihi qui supra Orlinde consen | tiente eodem Alberto iugale et mundoaldo meo et ut lex abet octo | ritas una cum notitia de propinquioribus parentibus meis, quorum nomina sunt |Arnaldo et Alberico nepotis meis, in quorum presentia vel testium et reli | quorum ominum certam fatio profesionem et manifestationem eo quod me | nullam patior (b) violentiam ab ipso iugale meo nec at quempiam | homini personam, nisi mea bona et spontanea voluntatem anc venditio | facere visa sum quicquid fatetur, set accepisemus nos comuniter si | cuti et in presentia testium manifesti sumus nos quod accepimus a te |Petro filio quondam Martini qui vocatur Crocola (c), de civitate Pergam | o, per missum tuum Rustico gastaldio, argenti denarios bonos | solidos quinquaginta et sex, finitum pretium sicut inter nos convenimus | pro servo uno et ancilla una iuris nostris, nomen eius Ambrosio et Richi | lda, natione eorum Italie. Que autem suprascriptis Ambrosius et Richilda, servo | et ancilla iuris nostris qualiter supra dictis, cum omnibus vestimentibus su | is in integrum, a presenti die in tua qui supra Petro aut cui tu dederis tuisque here | dibus persistat potestate iure abendum et fatiendum exinde quicquid | volueritis, sine omni nostra et heredum nostrorum contraditione. Quidem spo | ndimus atque promittimus nos qui supra iugalibus una cum nostris heredibus tibi | qui supra Petro aut cui tu dederis tuisque heredibus suprascriptis Ambrosius | et Richilda servo et ancilla omni tempore ab omni contradicente | omine defensare; et si defendere non potuerimus aut si contra anc cartula | agere quesierimus, tunc suprascripto servo et ancilla vobis in duplum resti | tuamus sicut pro tempore melioratis fuerit sub estimatione, quia sic | inter nos convenit. Actum suprascripto loco Staiano.
Signum ## manibus suprascriptorum Alberto et Orlinda iugalibus qui anc cartula | venditionis fieri rogavit et suprascripti Alberti qui eidem Orlinde consensit ut supra (d).
Signum ## manibus suprascriptorum Arnaldi et Alberici nepoti suprascripte Orlinde qui ei interogaverunt ut supra (e).
Signum ### (f) manibus Aicardi et Bonomi seu Iohanni testes.
(ST) Iohannes notarius scripsi, postraditam complevi et dedi.




(a) Cosė A.
(b) Segue violenctor depennato.
(c) La seconda -o- su rasura.
(d) sup(ra) nel rigo sottostante presso il margine destro.
(e) rogav(e)r(unt) - sup(ra) nel rigo sottostante presso il margine destro.
(f) I tre graticci tracciati sopra la sillaba ma iniziale di manibus, poi ripetuta.

Edizione a cura di Rita Cosma
Codifica a cura di Gianmarco De Angelis

Informazioni sul sito | Contatti