Lombardia Beni Culturali

Biblioteca Civica - Fondo pergamene

239

Cartula promisionis

1080 ottobre, Sabbio (Dalmine).

Giovanni del fu Andrea, da Sonvico (Levate), si impegna a destinare alla nuora Cristina, del fu Egimone, da Lavate, contrada Bualingo, entro quaranta giorni dal decesso del marito Pietro, qualora questa gli sopravviva, la quarta parte della porzione dei propri beni, che spetterebbe per successione naturale al figlio Pietro.

Originale (A), 558 C. A tergo, di mano coeva si estende per quindici righe una nota totalmente illeggibile, anche con l'aiuto della lampada di Wood, se non per singole lettere.

Pergamena di formato irregolare offuscata su quasi tutta la superficie da macchie intense e con piccole rosicature ai margini; mm. 244 x 185/123.

(ST) In Christi nomine. Anni ab inkarnacione domini | nostri Iesu Christi millesimo octuageximo, mense | octuber, indicione tercia. Spondeo adque promito me ego Iohannes | filius quondam Andrei, de loco Summovico, tibi Cristina | nora mea et filia quondam Egimoni, de loco Lavate, de ca | nto dicitur Bualingo, et coniux Petri filio meo, eum (a) supervi | vens tunc stat; in postea infra quadrainta dies ad | proprium dare et confirmare tibi Cristinani (b) nora (c) mea |quartam porcionem de quantis et qualis eidem Petri filio (d) meo | obevenire debeat inter suis germanis dum advixerint | de quantum abeo vel aquistare potuero: et tale securi | tate facere debeant ego qui supra Iohannes aut meos ehredibus quod | ei Cristina ad proprium (e) abere et detinere posint; et si eg[o]| qui supra Iohanni (f) aut meo heredes extullerimus et ad adinpiendum (g) ec ut (h)| supra, aut si de meum (i) datum aut factum (j) vel colibet mo (k)| scriptum exinde alia parte aparuerit et clarum factum | fuerit cui ego dedise aut fiecisem, quod meis et meis ehredes ti | bi Cristinani nora mea suprascripta quartam porcionem (l) in duplum, et | insuper pena nomine argentum denarios bonos solidos quinquainta. | Acepi ego qui supra Iohannes ad te iam dicto Petro ex per misso tuo | Cristinani exinde launehid caplelo uno, ut ec mea (m)| promisio firma et stabilis permanead, qui omnia sic in | ter nobis convenit. Actum loco Sabie.
Signum # (n) manum suprascripto Iohannis qui anc cartulam promisionis | ut supra fieri rogavit (o) et suprascripto launehid (p) acepi ut supra.
Signum # manibus Lanfranco et Alberto seu (q) | item Lanfranco (r) testibus.
(ST) Ego Rolandus notarius scripsi (s), postradita complevi et dedit (t).




(a) A ieu(m)
(b) Cosė A, qui e a rr. 18 e 21.
(c) -o- nell'interlineo e -a corretta da altra lettera.
(d) A filo
(e) A p(ro)p(re)u(m)
(f) Ioh(ann)i nell'interlineo.
(g) A et dadinplendu(m)
(h) A a(u)t
(i) A deu(m) meu(m)
(j) A facct(um)
(k) Cosė A senza segno abbreviativo nell'interlineo per mancanza di spazio in fine di rigo: da intendersi m(od)o o m(e)o?
(l) A poor(cionem)
(m) -e- nell'interlineo.
(n) I tratti verticali che compongono il graticcio sono 4 invece che 3, qui e appresso.
(o) A rogavi
(p) A launeh(i)d
(q) Su -u segno abbreviativo superfluo.
(r) A Lanfrano
(s) A ssi con omissione del segno abbreviativo.
(t) -ta - dedit nel rigo sottostante presso il margine destro.

Edizione a cura di Rita Cosma
Codifica a cura di Gianmarco De Angelis

Informazioni sul sito | Contatti