Lombardia Beni Culturali

Curia vescovile - Archivio capitolare

111

Carta venditionis

1082(?) novembre 30, Gorlago.

I fratelli Landolfo e Pietro chierico del fu Giovanni, da Palosco, vendono per dieci soldi di denari d'argento al capitolo di S. Vincenzo della Chiesa di Bergamo, nelle mani di Raginfredo arcidiacono, un appezzamento di terra campiva in località Palosco, vocabolo Valscella.

Originale (A), 504 (B XV). A tergo, di mano del sec. XII: De (in nesso) Palusco.

Edizione: LUPO, II, coll. 737-738 (excerptum).

Cit: JARNUT, Bergamo, p. 256 nota 108.

Pergamena ansata nella parte inferiore; mm. 375/280 x 150/88.
È notevole il signum tabellionatus del rogatario che ha eliminato gli elementi tachigrafici del segno originario e conservato invece due serie parallele di ornamenti a fiocco, ciascuna conclusa a destra da una piccola croce.
L'anno dell'era cristiana indica, in rapporto all'indizione, una unità in più, il che farebbe pensare al computo pisano dello stile dell'incarnazione; ma conviene esprimere un dubbio considerando la disinvoltura con cui lo stesso notaio negli altri suoi documenti accosta al millesimo la cifra indizionale, a volte in eccesso o in difetto anche di due o tre unità (v. qui nn. 43 e 96).

(ST) In nomine domini Dei ęterni. Anno ab incarnatione domini nostri | Iesu Christi millesimo octuagesimo secundo, pridie kalendas dece(m)| bris, inditione quarta. Constat nos (a)Landulfus et Petrus clericus| germani filii quondam Iohanni, de loco Palusco, qui professi sumus ex natione nostra | lege (b) vivere Longobardorum, sed ego Petrus clericus pro clericalem honorem lege videor vivere Romana, accepissemus nos communiter, sicuti et in | presentia testium manifesti sumus quiaccepimus da parte Sancti Vincentii Pergo | mensis EclesiĘ per missum eiusdem ecclesiĘ idest Raginfredus archidiaconus argenti | denariorum bonorum solidos decem, finito pretio sicut inter nobis convenit (c), pro petia | una de terra campia (d) iuris nostri quas habere visi sumus in loco et fundo Palusco| et iacet in locus qui dicitur in Valscella; cui coherit: a mane Geroldi, a meridie com | munalia, a sera Alberici, a montes Petri, sibique fundi alii s(un)t coherentes, et est | per mensuram iustam perticis duabus; et si amplius infra | iamdictes (e) coherenties de nostris iuris rebus inventum fuerit quam ut | supra mensura legitur, in presenti (f) maneat venditione pro suprascripto pretio. Que autem | in suprascripta petia de terra iuris nostri superius dicta, una cum accessione et | ingressu seu cum superioribus et inferioribus suis qualiter superius legitur in integrum | hab (g) hac die tibi cui supra Raginfredus archidiaconus pro suprascripto pretio | vendimus, tradimus, emancipamus, nulli alii venditas, donatas, | alienatas, obnoxiatas vel traditas nisi tibi, et fatias exinde a presenti | die tu et tuis successoribus ad partem suprascripte ecclesie (h) iure proprietario nomine | quicquid voluerit sine omni nostra et heredum nostrorum (i) contraditione. Equidem | espondemus atque promitimus nos qui supra germani una cum nostris heredibus tibi | cui supra emptores tuisque successoribus aut cui vos dederitis suprascripta | venditione qualiter supra legitur in integrum ab omni homine defensare (j); qui si defen | dere non potuerimus aut si vobis qui supra emptores exinde aliquid per quodvis (k)| ingenium subtrahere quesierimus, tunc in duplum eadem vendita ut supra | legitur vobis restituamus sicut pro tempore fuerit meliorata aut valuerit sub (l)| estimatione (m) in consimili loco. Et nec mihi liceat ullo tempore nolle quod vo | lui, sed quod a me semel factum vel (n) quod scriptum est inviolabiliter conservare | promitto, cum stipulatione subnixa; et nichil nobis ex ipso pretio dare | debes dicimus. Actum in loco Gurgolaco, feliciter. Signum ## manuum suprascripti | Landulfi et Petri clericus (o) germani qui hanc car(ta)m venditionis fieri rogaverunt et | suprascriptum pretium accepimus ut supra. Signum ## manuum Arnaldi et Iohanni, Romani testes (p).
Signum ### manuum Vualoni et Rustici seu Ardeverti, testes Longobardi.
(ST) Ego (q)Petrus notarius sacri palatii scripsi, post | traditam complevi et dedi.




(a) Segue p erasa.
(b) A legere
(c) -ven- su rasura e -it schiacciato contro la parola successiva.
(d) -a su rasura.
(e) et est - iamdictes su rasura.
(f) -ti nell'interlineo.
(g) Così A
(h) La prima -c- nell'interlineo.
(i) A n(ostr)or(um)
(j) La seconda -e- con occhiello alto forse per integrare il precedente riempito di inchiostro.
(k) -s nell'interlineo per mancanza di spazio infine rigo.
(l) Segue rasura di 2 lettere.
(m) A estinatione
(n) v(e)l nell'interlineo.
(o) clericus nell'interlineo.
(p) t(este)s nell'interlineo presso il margine destro.
(q) Segue rasura del compendio q(ui) s(u)pra principiato.

Edizione a cura di Giuliana Ancidei
Codifica a cura di Gianmarco De Angelis

Informazioni sul sito | Contatti