Lombardia Beni Culturali

Curia vescovile - Archivio capitolare

143

Cartula vinditionis

1085 marzo, Bergamo.

Giovanni del fu Pietro e i fratelli Vitale, Giovanni e un altro Giovanni del fu Rustichello, da Bergamo, vendono per otto libbre e mezzo di denari d'argento a Pietro suddiacono di Teodaldo, della medesima cittā, una vigna in Bergamo, fuori porta San Lorenzo. Berlinda e Bonilda, mogli di due dei tre Giovanni, si impegnano a non promuovere causa di evizione in merito alla vigna in oggetto.

Originale (A), 1777 (G IX). A tergo, di mano del rogatario: [Cartu]la de vinea fecit Iohannes de la Ripa et filli Rusticelli.

Cit: JARNUT, Bergamo, p. 256 nota 108; MENANT, Campagnes lombardes, p. 151 nota 446.

Pergamena di mm. 178 x 180. Malgrado la forma soggettiva la sottoscrizione di Arnaldus iudex č di mano del rogatario.

(ST) In Christi nomine. Anno ab incarnatione domini nostri Iesu Christi millesimo octuagesimo quinto, mense martius, | inditione octava. Constat nos Iohannes filius quondam Petri, et Vitalis atque Iohannes et item Iohannes germani | et filii quondam Rusticelli, de civitate Pergamo, qui professi (a) sumus lege vivere Langobardorum, accepi | ssemus nos, sicuti et in presentia testium manifesti sumus quod accepimus a te Petro subdiacono | filio Teudaldi, de eadem civitate Pergamo, argenti denarios bonos libras octo et media, | finito pretio sicut inter nos convenimus pro petia una de terra vidata iuris nostri quam habere visi sumus | foris predicta civitate da porta Sancti Laurentii; coeret ei: a mane et meridie Sancti (b) | Alexandri, a sera Sancte Eufemie, a montes tua; et est area eius per mensuram iustam tabulas quadraginta, | et amplius si fuerit. Que autem suprascripta petia de terra sicut supra legitur cum superiore et inferi | ore seu cum fine et accessione sua in integrum a presenti die in tua qui supra Petri subdiaconi et cui tu | dederis tuisque heredibus persistat potestate iure proprietario nomine habendum et fatiendum | exinde quicquid volueritis sine omni nostra et heredum nostrorum contraditione. Quidem spondimus atque | promittimus nos qui supra germanis (c) una (d) cum nostris heredibus tibi qui supra Petri subdiaconi et cui tu | dederis tuisque heredibus suprascripta vinditionem omni tempore ab omni contradicente homine defensare; et si | defendere non potuerimus aut si contra hanc cartulam agere quesierimus, tunc suprascripta vinditionem | vobis in duplum restituamus, quia sic inter nos convenimus. Actum suprascripta civitate Pergamo.
Signum #### manibus suprascripti Iohanni et suprascriptorum Vitali et Iohanni et item Iohanni qui hanc cartulam fieri rogaverunt.
Signum ### (e) manibus Alberici et Alberti seu Vuilizoni atque Leoni testes.
(SC) Arnaldus iudex interfui et subscripsi.
(ST) Lanfrancus notarius scripsi, post traditam complevi et dedi. Promissionem fecerunt Berlinda coniux suprascripti Iohanni et Bonilda coniux suprascripti item Iohanni de suprascripta petia (f) | de terra ut, si umquam in tempore agere aut causare presumpserint, tunc obligaverunt se com | ponere penam nomine argenti denarios bonos solidos quinquaginta.




(a) A profesti
(b) Segue Laurentii depennato.
(c) Č omesso il nome del primo contraente.
(d) -a corretta da -u
(e) Il numero dei segni convenzionali a graticcio č in difetto di una unitā rispetto a quello dei testimoni.
(f) tia nell'interlineo.

Edizione a cura di Giuliana Ancidei
Codifica a cura di Gianmarco De Angelis

Informazioni sul sito | Contatti