Lombardia Beni Culturali

Biblioteca Civica - Fondo pergamene

267

Carta vindicionis

1095 marzo, Levate.

I fratelli Ambrogio e Pagano, da Levate, vendono per nove soldi di denari d'argento ad Ambrogio chie[ri]co del fu Ariprando, nelle mani del di lui messo Andrea da Sonvico, una terra con due alberi di castagno in località Levate, vocabolo al Grummo. Pagana moglie di Pagano si impegna a non promuovere causa di evizione.

Originale (A), 599 E. A tergo, di mano del sec. XII: La[va]te.

Cit: JARNUT, Bergamo, p. 211 nota 309; MENANT, Campagnes lombardes, p. 211 nota 159.

Pergamena molto danneggiata sul lato sinistro, con gravi perdite della scrittura; mm. 91/88 x 226.
La scrittura è parallela ai lati lunghi della pergamena.
Poiché il confronto con il documento n. 264 farebbe escludere l'uso dello stile dell'incarnazione secondo il computo pisano, il difetto di una unità nell'indizione rispetto al millesimo va imputata ad errore.

(ST) Anni ab incarnacione domini nostri Iesu Christi milleximo (a) nonageximo q(ui)into, mense marcio, indicione seconda. Constaad nos Ambroxio et Pah | ano germanis fil(ii) quondam *****, de loco Lavate, qui profeso sum ex nacione mea legem vivere Langobardorum, accepisem sicuti et in presencia test | ium manifesto sum quiaccepi ad te Ambroxio clericus (b) filius quondam Ariperandi, per miso And(e)r(e)i de Summo Vico, ar(genti) denarios bonos solidos novem, finitum precium | pro pecia una de tera iuris nostis (c) que abere viso sum in suprascripto loco et fundo Lavate, et est ad locus ubi dicitur al Grummo, cum dui arbores kasteneis | super se abente; coerit ei: a mane (d) de ehredes Petri, a meridie (e) Vidali, a sera comuno (f), a montes Bosoni et Petri seu Boldicone; et est per mensura iusta pertice |[.....]. Que auttem (g) suprascripta pecia de tera cum arbores super se abente iuris nostis superius dictis, una cum accesione et ingreso seu cum superiore et inferio |[re su]a (h) in integrum (i) presenti die in tua qui supra Ambroxio pro suprascripto precio (j), et faciant exinde in antea iure proprietario nomine quiquit volueritis sine omni mea et ehredum meorum |[cont]radicione. Quidem expondimus adque promittimus nos qui supra Ambroxio et Pahano germanis una cum nostis ehredes tibi qui supra Ambroxi tuisque ehredibus aut cui vo |[s dederi]tis suprascripta vindita (k) qualiter superius legitur in integrum ab omni omine defensare; qui si defendere non potuerimus aut si vobis exinde aliquit per covis ingenium subtragere que |[xieri]mus, tunc in duplum suprascripta vindita vobis restituamus sicut pro tempore fuerit meliorata aut valuerit sub estimacione in consimile loco. Actum suprascripto Lavate.
[Sinnum] # manibus suprascriptis Ambroxio et Pahano qui anc carta vindicionis fieri rogavi ut supra. Sinnum (l) # manibus And(e)r(e)a et Iohanne seu Almundo testes.
[(ST) Ego][Ambr]oxio notarius scriipsi (m), postradita cumplevi et dedi (n).
[Feci promixione][P]ahana conius suprascripto Pahani, nominative de suprascripta vindita si umquam in tempore agere aut cosare (o) vel removere presumse |[rimus, tunc in duplum suprascripta vin]dita et insuper pena nomine solidos vigiti (p), launehild croxina una; testes suprascriptis; indicione suprascripta.




(a) -e- corretta da i, come pare; la seconda -m- è inoltre mancante di un tratto.
(b) A clec(us)
(c) Così A qui e in seguito.
(d) A a(ma)ne
(e) A a(me)ri(di)e
(f) Così A
(g) Così A
(h) Così A
(i) Qui e appresso in in(tegrum) l'asta di i- è in nesso con la prima asta di -n
(j) Così A: si sottintenda et de tuis ehredibus et cui tu dederis maneat, persistat potestate
(k) Qui e a rr.10 e 13 la prima -i- è alta.
(l) La -i- è in nesso con la prima asta di -n-
(m) Così A
(n) Una linea orizzontale separa il testo della vendita dalla refuta che segue.
(o) Così A
(p) Così A

Edizione a cura di Giuliana Ancidei
Codifica a cura di Gianmarco De Angelis

Informazioni sul sito | Contatti