Lombardia Beni Culturali
54

Cartula venditionis

1126 marzo, Mozzo.

Alberto e Teutaldo germani, figli del fu Alberto Ursonus, di Mozzo, Viviano e Firlinda, rispettivamente genero e moglie di Teutaldo, tutti di legge longobarda, dichiarano di aver ricevuto da Andrea, figlio del fu Paolone, di Briolo, abitante in Bergamo nove soldi di denari d'argento e tre denari quale prezzo della vendita della loro porzione di un appezzamento di terra sito in Valle Brembana, in Stabello, dell'estensione di una pertica e una tavola. Cristina e Berlinda, rispettive mogli degli anzidetti Alberto e Teutaldo, esprimono il proprio consenso al negozio e si impegnano a non avanzare rivendicazioni di sorta, ricevendo in cambio un launechil.

Originale, BCBg, Collezione di pergamene, perg. 587B [A]. Nel verso, di mano del notaio: Cartula fecit Albertus Cuncata de Muzo; altre segnature di epoca moderna, tra cui segnatura settecentesca: 1122.

La pergamena, in buono stato di conservazione, presenta soltanto qualche macchia di umidità.
La redazione del mundum si articola probabilmente in due momenti, pur rimanendo opera della stessa mano: a partire dall'ottava riga il modulo della scrittura e lo spazio interlineare si rimpiccioliscono - operazioni generalmente osservabili in situazioni in cui si teme la mancanza di spazio, segno che il notaio stava rogando su una pergamena già tagliata -, mentre l'inchiostro utilizzato risulta più chiaro.

(SN) In Christi nomine. Anno ab incarnatione d(omi)ni nostri Iesu Christi m(i)ll(esimo) centesimo vig(esim)o sesto, | mense marii, ind(ition)e quarta. Constat nos Alb(er)tum et Teudaldum g(er)m(an)i filii q(uon)da(m)| Alb(er)ti Ursoni, de loco Muzo seu Vivianum, genero ipsius Teutaldi, et Firlinda, iu|galibus, qui profesi sumus (a) lege vivere Langobardorum, m(ihi) Firlinda consentiente ipse Vivia|no viro meo et, ut legis (1) ab(e)t hoctoritas, una cum notitia de propinquioribus parentibus meis q(ue) s(upra) femine, | in quorum presentia vel testium et reliquorum hominum certa fatio profesione et manifestatione eo quod | nullam patior violentiam ab ipso iugale meo, n(isi) mea bona et spontanea voluntate(m) ac vind(ition)e | facere visa sum quidquid fatet(ur), accepissemus a te Andrea filio q(uon)da(m)Pauloni de Briolo, abitator civ[i]|tate Pergamo, ar(genti) den(arios) bon(os) sol(idos) novem et den(arios) tres, finito pretio, sic(ut) inter nos convenimus, pro nostra portio|ne de petia una de terra prativa, iuris nostri, quam habere visi sumus (b) in Valle Bre(m)bana, in loco Sta|bulo; coeret ei: a mane Petri, a meridie alio Petri, a s(era)Sancti Alexa(ndri), a montibus item Petri, et est illa nostra | portione que nobis venu(m)dare videor pertica una et tab(u)la una. Que aut(em) s(upra)d(ic)ta nostra po|rtione de ipsa petia de terra prativa sic(ut) sup(ra) l(egitur), cum superiore et inferiore seu cum fine et acesione sua, | inintegrum, a presenti die in tua q(ui) s(upra) Andrei et cui tu dederis tuisque he(re)d(i)bus persistat potestate, iure proprietario | nomine, hab(e)ndum et fatiendum exinde, quicquid volueritis, sine omni nostra et heredum nostrorum contrad(ition)e. Quidem spon|dimus atque promittimus nos q(ui) s(upra) Alb(er)to et Teutaldo g(er)m(an)i seu Viviano et Firlinda, iugalibus, una | cum nostris he(re)d(i)bus tibi q(ui) s(upra) Andrei et cui tu dederis tuisque he(re)d(i)bus s(upra)d(ic)ta vind(ition)e omni te(m)pore ab omni contrad(icen)te | homine defensare; et si defendere non potuerimus aut si contra hanc cartula agere quesierimus, t(un)c s(upra)d(ic)ta | vind(ition)e vobis in duplum restituamus in eodem vel in consimile loco. Quia sic inter nos convenimus. | Actum s(upra)d(ic)to loco Muzo. Signu(m) (c) + manib(us) s(upra)d(ic)tor(um) Alb(er)ti et Teutaldi g(er)m(an)i et Viviani seu | Firlinda iugalibus qui hanc cartula rogaver(unt) fieri. Signu(m) + manib(us)Alb(er)ti patruus (d) et | Teudald (e) pat(er) ipsius Firlinde qui eam interogaver(unt) ut sup(ra). Signu(m) + manib(us)Viscardi (f) et Vib(er)ti | Antelmi seu Adaldi et Alb(er)ti testium. (SN) Lanfrancus not(arius) scripsi, p(ost) traditam co(m)plevi et dedi. | Promisione fecit Cristina coniux s(upra)d(ic)ti Alb(er)ti et B(e)rlinda coniux Teutaldi per eorum consensu de s(upra)d(ic)ta terra | quod non debet agere nec causare in obligata dupla ipsa terra si causaverit, p(ost)ea tacite permaneant lau|nechil inde aceperunt.


(a) p(ro)fesi s- su rasura.
(b) -i s- corr. su u.
(c) Sig- è reso con un grafismo, qui e nel caso seguente.
(d) -ru- su rasura, come pare.
(e) Teudal su rasura; -d aggiunta nell'interlineo.
(f) -a- corr. da r.

(1) Cf. LIUTPR. 22.

Edizione a cura di Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di Gianmarco Cossandi

Informazioni sul sito | Contatti