Lombardia Beni Culturali
102

Cartula venditionis

1138 maggio, Bergamo.

Giovanni Cera di Levate, di legge longobarda, dichiara di aver ricevuto da parte del monastero del S. Sepolcro di Astino tre soldi di denari d'argento e otto denari quale prezzo della vendita di un appezzamento di terra campiva sito in Levate, ove dicesi Sariola, dell'estensione di una pertica. Ferlinda, moglie di Giovanni, esprime il proprio consenso al negozio.

Originale, BCBg, Collezione di pergamene, perg. 2419 [A]. Regesto Guiducci, p. 150. Nel verso, di mano coeva: Cartula de Lavate; di mano del sec. XIII: Comp(ra) constavit sol(idos) .III. et denarios .VIII.; segnature di epoca moderna, tra cui segnatura Guiducci: C 74.

La pergamena, complessivamente in discreto stato di conservazione, è interessata da qualche modesta rosicatura e da alcune macchie.

(SN) Anno ab incarnatione d(omi)ni nostri Iesu Christi mill(esimo) centesimo trigesimo octavo, men|se maii, ind(ition)e prima. Constat me Ioh(ann)em Ceram de Lavate, qui professus sum lege vivere Lan|gobardorum, accepisse a parte Sancti Sepulchri de Astino argenti denarios bonos | sol(idos) tres et denarios octo, finito precio, sic(ut) inter nos convenimus, pro petia una de terra ca(m)piva, | iuris mei, quam hab(er)e visus sum in s(upra)d(ic)to loco Lavate, ubi d(icitu)r Sariola; cui coheret a totis | partibus ipsius monasterii, et est per mensura(m) pertica una et a(m)plius si fuerit. Quę aut(em) s(upra)d(ic)ta | petia de terra sic(ut) sup(ra) l(egitur), cum superiore et inferiore seu cum fine et accessione sua, inintegrum, | a presenti die ad partem prefati monasterii et cui dederit persistat potestate, iure proprietario, | habendum et faciendum exinde, quicquid volueritis, sine omni mea et heredum meorum contrad(itione). Quidem | spondeo ego q(ui) s(upra) Ioh(anne)s, una cum meis her(e)d(i)b(us), ad partem eiusdem monasterii s(upra)d(ic)ta(m) petiam | de terra omni te(m)p(or)e ab omni contrad(icen)te homine defensare; et si defendere non potuerimus aut si con|tra hanc cartula agere quesierimus, t(un)c s(upra)d(ic)ta(m) terra(m) ad partem eiusdem monasterii in duplum | restituamus in eodem vel in consimili loco. Actum in civitate Pergami.
Signu(m) (a) + man(us) s(upra)d(ic)ti Ioh(ann)is qui hanc cartulam fieri rogavit.
Signu(m) +++ manuu(m)Petriboni et Lactentis seu Gisilberti et Lodoici testium.
(SN) Lanfrancus causidicus scripsi, p(ost) traditam co(m)plevi et dedi.
Ferlinda, coniux s(upra)d(ic)ti Ioh(ann)is, manum in hanc cartulam posuit ad confirm[an]|dam meritam rem inde accipiente et viro suo ei consentiente.


(a) Sig- è reso con un grafismo, qui e nel caso seguente.

Edizione a cura di Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di Gianmarco Cossandi

Informazioni sul sito | Contatti