Lombardia Beni Culturali
103

Cartula venditionis

1138 luglio, Bergamo.

Vuarnerio, figlio del fu Ottone Bateferrus, di Bergamo, di legge longobarda, dichiara di aver ricevuto da parte del monastero del S. Sepolcro di Astino ventuno lire di denari d'argento quale prezzo della vendita di tutte le case e terre possedute in Caverina, in Casale, in Grumello de Batallia e in Levate.

Originale, BCBg, Collezione di pergamene, perg. 2013 [A]. Regesto Guiducci, p. 150. Nel verso, annotazione coeva: Cartula de Caverino, completata da mano del sec. XIII: et de Lavate fecit Vuarnericus Bateferri; di altra mano del sec. XIII: Co(m)p(ra) constavit lib(ras) .XXI. in Lavate et in Caverina totam quam terra de Caverino vendidit abbas | Ioh(anne)s presbiter de Caverino; segnature di epoca moderna, tra cui segnatura Guiducci: C 39.

Cf. MENANT, Nouveaux monastères, p. 300 (note 119 e 123).

La pergamena, in buono stato di conservazione, presenta soltanto qualche macchia di umidità.

(SN) Anno ab incarnatione d(omi)ni nostri Iesu Christi mill(esimo) centesimo trigesimo octavo, mense iulii, ind(itione)| prima. Constat me Vuarnerium, filium c(on)da(m)Ottonis Bateferri, de civitate Pergami, qui professus sum lege | vivere Langobardorum, accepisse sicuti et in presentia testium manifestus sum (a) a parte monasterii Sancti Sepul|chri de Astino argenti denarios bonos libras viginti et unam, finito precio, sic(ut) inter nos convenimus, pro cunctis casis | et omnibus rebus terretoriis illis, iuris mei, quas hab(er)e visus sum in loco et fundo Caverina et in Casale et in Grumello | de Batallia et in loco et fundo Lavate et per eorum singula loca, inintegrum. Quę aut(em) s(upra)d(ic)te case et omnes res terretorie | sic(ut) sup(ra) l(egitur), cum superioribus et inferioribus seu cum finibus et accessionibus suis, inintegrum, a presenti die ad partem | predicti monasterii et cui pars dederit, iure proprietario, habendum et faciendum exinde, quicquid voluerit, sine omni | mea et heredum meorum contrad(itione). Quidem spondeo atque promitto ego q(ui) s(upra) Vuarnerius, una cum meis her(e)d(i)b(us), ad partem | predicti monasterii et cui pars dederit s(upra)d(ic)tas casas et res terretorias sic(ut) sup(ra) l(egitur) omni te(m)p(or)e ab omni contrad(icen)te homine | defensare; et si defendere non potuerimus aut si contra hanc cartulam agere quesierimus, t(un)c s(upra)d(ic)tas casas et res terre|torias sic(ut) sup(ra) l(egitur) (b) ad partem predicti monasterii in duplum restituamus in eisdem vel in consimilibus | locis. Quia sic inter nos convenimus. Actum in civitate Pergami.
Signu(m) (c) + man(us) s(upra)d(ic)ti Vuarnerii qui hanc cartulam fieri rogavit.
Signu(m) +++ manuu(m)Oberti Zoffi et Bergundii fratris illius Vuarnerii et Ottonis de Rivola et Otto|nis Skinca seu Petri Ca(m)bra testium.
(SN) Lanfrancus causidicus scripsi, p(ost) traditam co(m)plevi et dedi.


(a) Così A, si sottintenda quod accepi.
(b) Segue vob(is) cassato mediante sottolineatura.
(c) Sig- è reso con un grafismo, qui e nel caso seguente.

Edizione a cura di Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di Gianmarco Cossandi

Informazioni sul sito | Contatti