Lombardia Beni Culturali
25

Carta venditionis

1123 gennaio, Coccaglio.

Giovanni del fu Giselberto, di legge romana, e sua moglie Anna, di Sala, dichiarano di aver ricevuto da Pietro, di Bergamo e abitante a Brescia in località Arcus, sei soldi e mezzo di denari milanesi d'argento quale prezzo della vendita di un appezzamento di terra, a campo, dell'estensione di diciotto tavole, sito in Coccaglio, prope strada.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 74 [A]. Regesto, Catalogo, III, fasc. 60. Menzione in Synopsis, p. 211 (alla data 1123 gennaio 11), e in Inv. 72, p. 133. Nel verso, di mano coeva: Car(ta) de Cocalio; altre annotazioni tarde, fra cui segnatura numerica del sec. XVII: 144; di mano Boeri: Capsula Cocalei | 29a.

La pergamena, su cui segue il doc. n. 26, presenta qualche rosicatura nel margine superiore e alcune macchie di umidità nella parte inferiore. Rigatura a secco.

(SN) Anno ab incarnatjone (a) domini nostri Iesu Christi millesimo centesimo vigesimo | tercio, mensi genuarii, inditjone prima. Constat nos Iohannem (b), filium quondam Giselberti, | et Anna, iugales, de loco Sala, qui profesus (c) sum lege vivere Romana, ipso namque iuga|le meo m(ih)i consenciente et subter confirmante, accepise nos iugales comuniter, | sicut in presencia testium manifesti (d) sumus quod accepimus a te Petro (e) de loco Berga|mo, abitator prope civitate Brisia ubi d(icitu)r Arco, arigenti (f) denariorum bonorum | Mediolanensium sol(idos) sex et medio, finito precio, sicut inter nos convenit, pro pecia u|na de terra campiva iuris nostri quam abere visi sumus (g) in loco Cocalio (h), iacet | p[ro]pe strada et est pecia ipsa de terra per mensura iusta tabul(e) decem et octo; coheret (i) ei: | a mane et munte emtoris, a meridie via, a ser(a) Maio; quam autem suprascripta pecia | de terra iuris nostri supra nominata, una cum accesionibus et ingresibus seu cum | superioribus et inferioribus eius, qualiter supra legitur, inintegrum, ab ac die tibi qui supra | Petro pro suprascripto precio vendimus, tradimus et mancipamus, nulli alii venditam, donatam, alie|natam, obnosiatam vel traditam nisi tibi, et facias exinde a presenti die tu et heredes (j) | tui aut cui vos dederitis, iure proprietario nomine, quiquit volueritis, sine omni nostra et | heredum nostrorum contraditjone. Quidem spondemus (k) atque promitimus (l) nos Iohannis et Anna, iuga|lis, una cum nostris heredibus, tibi qui supra Petro tuisque heredibus aut cui vos dederitis, suprascripta pe|cia de terra, qualiter supra legitur, inintegrum, ab omni (m) omine defendere; et quod si | defendere non potuerimus, aut si vobis exinde aliquit per covis ingenium sub|tragere quesierimus, tunc in duplum predicta pecia de terra, inintegrum, vobis restituamus, | sicut pro t(em)pore (n) fuerit meliorata aut valuerit sub estimatjone in consimili lo|co, nec (o) nobis liceat qui supra iugalibus (p) ullo t(em)pore nolle quod voluisemus, set quod a no|bis semel factum vel conscriptum est inconvulsa con stipulatjone subnixa. |
Actum est in loco Cocalio. Feliciter.
Signum + manuum suprascriptorum Iohannis et Anna, iugalium, qui car(tam) vendicionis fieri | rogavere et suprascripto precio accepere ut supra. Signum + manuum | Iohannis et Petri Porco seu Ardeceonus (q).
Ego Obertus notarius rogatus fui.


(a) A incartj(o)n(e)
(b) A Iohne(n)
(c) A p(ro)fesu
(d) A manifesto
(e) A Petre
(f) a- corr. da lettera principiata, come pare.
(g) Il primo tratto di -m- corr. da lettera principiata.
(h) Fra -o- e -c- parziale rasura di due lettere.
(i) A coehret
(j) A eh(re)d(e)s, qui e nelle flessioni.
(k) A spondo
(l) La seconda i corr. su o
(m) o- corr. da a
(n) t- corr. da lettera principiata.
(o) A hnec
(p) A iugab(us)
(q) Ioh(ann)is - Ardeceonus sulla stessa linea della completio, con segno di separazione.

Edizione a cura di Michele Ansani
Codifica a cura di Irene Rapisarda

Informazioni sul sito | Contatti