Lombardia Beni Culturali
72

Breve investiture

1192 febbraio 17, Brescia.

Giovanni *Drubeccus*, preposito della chiesa di S. Giovanni de foris, dà in investitura perpetua a Lanfranco de Portamunto, di Nave, che agisce anche a nome del fratello Giovanni, quattro tavole di terra site a Brescia nel campo della medesima chiesa, in Landura, al fitto annuo di ventiquattro denari imperiali da pagare a s. Siro *di maggio* o all'ottava.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 74 [A]. Regesto, Catalogo, III, fasc. 59. Menzione in Synopsis, p. 64 (alla data 1192 febbraio 12), e in Inv. 72, p. 135 (alla data 1192 febbraio 18). Nel verso, di mano del sec. XV: Pro pecia terre de Landora carta investiture rogata per | Scaciam notarium imperatoris de anno 1192, che copre annotazione precedente rendendola inintelligibile anche con l'ausilio della luce di Wood; altre annotazioni tarde, fra cui segnatura del sec. XVII: 1003; di mano Boeri: Capsula domorum civitatis 5a.

La pergamena presenta solo leggere macchie e abrasioni.

(SN) In Christi nomine. Anno Domini mill(esimo) cent(esimo) nonag(esimo) secundo, indictione .X., die | martis .XII. exeunte mense feb(rua)rii. In claustro ecclesie Sancti Iohannis de fora, | in suburbio Brixie. Presentia horum hominum quorum nomina subter l(eguntur), per lignum quod in sua | manu tenebat, dominus Iohannes, prepositus predicte ecclesie, consensu et parabola presbiteri | Grigorii et presbiteri Brixiani et Alberti clerici, fr(atru)m predicte ecclesie ibi presentibus, | investivit La(n)francum de Portamunto de Navis, suo nomine et nomine fr(atr)is sui Iohannis, | nominative de quatuor tabulis de terra iuris predicte ecclesie et que iacet in ca(m)po suo | de Landura, in suburbio Brixie; coeret (a) ei: a mane via, a meridie terra predicte ecclesie, | a sera filii Patarii, a monte Belominus, qui (b) tenet a predicta ecclesia; eo vero m(od)o fecit | hanc investituram ut predicti fr(atre)s La(n)francus et Iohannes et sui heredes aut cui dederint | perpetualiter, excepto servo (c) vel ecclesie alie (d) vel potenti homini, habere et ten(er)e debent pre|dictam terram ad fictum reddendum omni anno, per omne festum sancti Syri vel ad octavam, vi|ginti et quatuor denarios i(m)periales; dato et consignato predicto ficto predicto preposito vel | suo successori aut suo misso, alia superi(m)posita eis non fiat (e); et convener(unt) inter se | quod si predicti (f) fr(atr)es vel sui heredes voluerint vendere predictam terram, tunc debent predictum preposi|tum vel suum successorem appellare, et pro .XII. denariis i(m)perialibus minus quam alteri homini debent eam ei da|re, si voluerit eam em(er)e, sin autem vendant eam alii cui voluerint, excepto servo vel alie | ecclesie vel potenti homini, dando ei .XII. denarios i(m)periales servicium, pro quibus predictus dominus vel eius | successor debet investire e(m)ptorem et breve rogare tali tenore, ut dictum est; pe|nam vero inter se posuer(unt) ut si quis illorum vel suorum heredum aut successorum omnia supradicta | non adi(m)pleverint, co(m)ponant pars parti fidem servanti predictum fictum in duplum, et post pe|nam solutam hoc breve firmum permaneat; et insuper predictus prepositus, consensu predictorum fr(atru)m, | promisit predicto La(n)franco, suo nomine et nomine predicti Iohannis fr(atr)is sui, quod defendent eis | predictam locationem ab omni homine, sub pena dupli da(m)pni quod inde habuerint, cum stipulatione | promissa. Ibi fu(er)e Iohannes Cavalerius et Maifredus de Cazacho et Vivianus testes.
Ego Scacia notarius domini F(rederici) i(m)peratoris (g) interfui et rogatus scripsi; et unde duo brevia | in uno tenore scripta.


(a) A ceret (-et nota tironiana).
(b) q(ui) su rasura.
(c) s(er)vo iterato e non depennato.
(d) alie nell'interlineo, con segno di richiamo.
(e) Su -at segno abbr. (trattino orizzontale) senza apparente significato.
(f) Su -t- segno abbr. per us depennato.
(g) Segue lettera principiata ed espunta.

Edizione a cura di Michele Ansani
Codifica a cura di Irene Rapisarda

Informazioni sul sito | Contatti