Lombardia Beni Culturali
78

Carta investiture

1200 marzo 24, Brescia.

Giovanni <Drubeccus> , preposito della chiesa di S. Giovanni de foris, investe in comune e in perpetuo Giovanni Erba, che agisce anche a nome del fratello Lanfranco, nonché Giostachino del fu Ottone Grondellus di Brescia, che agisce anche a nome del fratello Giovanni, di due tavole e mezzo e poco più di terra, a orto, sita presso la piazza di S. Giovanni e vicino al fossato della città, al fitto annuo di venti denari imperiali, da pagare a s. Michele o all'ottava, ricevendo per l'investitura dodici imperiali.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 74 [A]. Copia autentica del 1224 marzo 6, Brescia, ivi [B]. Regesto, Catalogo, III, fasc. 59. Menzione in Synopsis, p. 64 (doppia registrazione: alla data 1200 marzo 8 = A; alla data 1200 marzo 6 = B), e in Inv. 72, p. 135. La copia è così introdotta: (SN) In Christi nomine. Die mercurii .VI. intrante marcio. In hora Arcus, civitatis Brixie, | in domo domini Bonacursii condam domini Tanketini. Presentibus Ugolino condam (su con- (nota tironiana) segno abbr. (trattino ricurvo) superfluo) | Girardi Herbabone et Paxetto condam Pauli testibus rogatis, ibi dominus Bona|cursius suprascriptus, consul iust(itie) Brixie, dedit m(ih)i Iacobo de Urso notario quodam | instrumentum publicum confecto a Comite de Pallazolo notario, quod fuit productum | sub eo a domino Conrado, clerico ecclesie Sancti Iohannis de foris, teneor (così) cuius continetur in | hunc modum ut illud exemplarem. Anno Domini .MCCXXIIII., indictione .XII.; e così conclusa: Ego Iacobus de Urso sacri pallac(ii) notarius autenticum huius exempli vidi et le|gi, et sicut in illo continebatur ita et in ysto verbo dicti consulis scripsi, nil | addens (su -en- segno abbr. superfluo) vel minuens (su -en- segno abbr. superfluo) quod sensum vel sentenciam mutet, et me subscripsi. | (SN) In Christi nomine. Ego Wifredus Fulconum sa[c]ri pall(acii) notarius autenticum huius exempli vidi et legi, | et sicut in illo continebatur ita et in isto s[cri]p[t]um reperi, nil additum vel diminutum quod | sensum vel sententiam mutet, et me quoque subscripsi. | (SN) Ego Iacobus Buccadelepos notarius aute(n)ticum huius exempli vidi legique, et sicut in illo | continebatur ita et in isto scriptum inveni, nil addens vel diminuens quod sensum vel sententiam | mutet, et me quoque subscripsi. Nel verso di A, di mano del notaio: Cartula filiorum Iohannis Erbe et Iostachini et fratris eius, de orto uno terre, cui segue, sotto, di mano del sec. XV: pro duabus tabulis [[....]], de anno .M°CC°.; di mano del sec. XIII: Carta i[nvestiture .......] Sancti Iohannis, in festo sancti Michaelis; di mano del sec. XIII-XIV: Contra Iacobinum de Bor(nad)o; di mano del sec. XV: Investitura cuiusdam orti ante portam Sancti Iohannis. 1200; altre annotazioni tarde, fra cui segnatura numerica del sec. XVII: 1041; di mano Boeri: Capsula domorum civitatis 5a. Nel verso di B, di mano coeva: Iohannis Erbe; di altra mano coeva: In sancto Michaelle; di mano del sec. XV: Contra Iacobinum de Bornado, pro domo occupata | pro duabus tabulis cum dimidia et parum plus | orti, et solvitur de livello imperiales .XX. 1200; segnatura numerica del sec. XVII: 244; di mano Boeri: Capsula domorum civitatis | 5a.

La pergamena di A è rigata a secco. La membrana di B presenta solo poche e modeste abrasioni nella parte inferiore.

Quadam die veneris que fuit octavo exeunte mense martii (a). In loco civitatis Brixie, in claustra Sancti Iohannis de foris. In presentia illorum hominum quorum | nomina subter l(eguntur), cum ligno (b) quod in sua tenebat manu do(n) (c) pre Iohannes, prepositus ecclesie predicti Sancti Iohannis, consensu et parabola do(n) pre Greggorii (d), presbiteri | illius ecclesie (e), et domini Alberti diaconi eiusdem ecclesie, vice et nomine suprascripte ecclesie, investivit Iohannem Erbe, suo nomine et fratris sui Lafranci (f), et Iostachi|num, filium condam Ottonis Grondelli de civitate Brixie, sua vice et fratris sui Iohannis, co(mmun)iter, de duabus tabulis et media et paurum (g) plus de terra or|tiva sita et posita aput plateam Sancti Iohannis predicti et iusta fosatum civitatis, cui coheret ei: a mane predicta platea, a meridie tenet Cufiranus (h) | ab ipsa ecclesia, a s(era) predictum fosatum, a monte Martini de Capriolo; tali modo fecit predictus prepositus, vice ia(m)dicte ecclesie, de predicta terra, quatenus | predicti conductores et sui heredes habeant et teneant eam, dando et solvendo eidem ecclesie vel suis missis (i) de ea omni anno, in sancti Micheli (j) vel ad octavam, | fictum denarios i(m)periales viginti, perpetualiter; dato et consignato predicto ficto alia superimposita fieri non debet; si vero ipsi conductores ad ven|dere illam terram pervenerint, officiales suprascripte ecclesie appellare debent, et si emere voluerint per .XII. i(m)periales minus quam alicui dare debent; et si no|luerint emere vendant cui voluerint, excepto in servo vel in altera ecclesia seu in potenti homine; et officiales suprascripte ecclesie, vice ecclesie dicte, | debent ementem investire et aliud breve rogare, habitis ab eo .XII. i(m)periales (k) pro investitura; penam vero inter se posuer(unt) pars (l) parti fidem | servanti fictum in duplum si ita non attenderint, et post penam solutam car(ta) ista in suo robore persistat et permaneat; et ia(m)dicti offi|ciales predicte ecclesie, vice eiusdem ecclesie, promiser(unt) per stipulationem predictis conductoribus defendere et desbrigare predictam terram ab omni contradicen|te persona in pena dupli da(m)pni, et non debent predicti conductores fac(er)e supra illam terram aliquod edificium (m) case; pro qua investitura ibi | recepit predictus prepositus, vice ia(m)dicte ecclesie, duodecim i(m)periales. + Signum manus predicti prepositi, qui rogavit hanc car(tam) fieri. + Signum | manus Alberti Buldefici et Brixiani de Brixiano Maropolo (n), qui stant ad Brixiam, et Cristiani de Ruviolo de Palaçolo (o) testium rogatorum.
Actum anno Domini mill(esim)o .CC., indictione tercia.
(SN) Ego Contus sacri pall(ac)i notarius rogatus interfui et due (p) carte uno tenore scripsi.


(a) B ma(r)cii
(b) A lingno
(c) B du(n)
(d) B G(r)igorii
(e) B ecl(es)ie, qui e varie volte in seguito.
(f) B Lanfranci
(g) Così A. B paru(m) p(er)
(h) B Cosiranus
(i) B misissis
(j) B Michaell(i)
(k) B i(m)p(e)r(iales) denar(ios)
(l) -s nell'interlineo, in corrispondenza di lettera erasa.
(m) B edifficiu(m)m
(n) Lettura dubbia.
(o) B Palazolo
(p) A duas, con corr. di a in e e depennamento di s; B duas

Edizione a cura di Michele Ansani
Codifica a cura di Irene Rapisarda

Informazioni sul sito | Contatti
Sito valido XHTML | CSS