Lombardia Beni Culturali
54

Littera petitionis

1198 luglio 6 (dopo il) - 1199gennaio 20 (prima del).

Oldo, preposito della chiesa di S. Pietro in Oliveto, e tutti i fratres con lui, pregano papa Innocenzo III di recedere dall'esortazione loro fatta attraverso una lettera, di accogliere Martino <Gembroso> nel loro cenobio, giudicandolo persona indegna, ma asserendo anche con forza che accogliere la richiesta del pontefice, non tenendo conto del parere contrario del capitolo avrebbe comportato la violazione della regola di vita canonicale e i privilegi precedentemente loro concessi dai pontefici romani e dai vescovi di Brescia.

Copia semplice, Livorno, Biblioteca Labronica, fondo Spannocchi, 091 mss., sez. XVI, n. 1, c. 163r-v [B].

Edizione: GAUDENZI, Un nuovo manoscritto, p. 377-8.
Cf. STIPI, Invito a San Pietro in Oliveto, p. 79; VIOLANTE, La Chiesa bresciana, p. 1068; FONSECA, Medioevo canonicale, pp. 176-178.

Cf. nota introduttiva al doc. 53. Per il contenuto cf. anche docc. 55, 56.

Clementissimo patri ac domino In(nocentio), Dei gr(ati)a Sancte Catholice Ecclesie pontifici summo, O(ldus), ecclesie Sancti Petri in Oliveto prepositus, licet indignu (a), et eius fratres in Christo devotam obedientia[m]. Litteras vestre sanctitatis, quas nobis per quemdam Martinum mandastis et quibus rogastis ut eum in fratrem reciperemus, cum eas absque si legissemus, valde turbati sumus: quia si hoc modo vestras preces exaudiremus, fracta esset regula nostra, et privilegia que habemus a Romana Ecclesia (1) et ab episcopis Brixiensibus (2) irrita essent (b). Nam regula nostra dicit ut nemo recipiatur nisi prius probetur et [nisi] fratres inde concordes fuerint: et hoc confirmant [priv]ilegia nostra. Quomodo enim concordes esse posse[mus] ad recipiendum hominem qui nec hominis habet formam, et qui omnino inutilis est (c), et qui gibbo premitur, et qui tam (d) male fame est quod innumerabilium fornicatorum et meretricum mediator extitisse (e) dicitur, et de quo essemus obprobrium et abiectio hominum? Absit, domine pater, absit a vobis hoc, quod in partibus nostris sonat, silicet quia petentibus ecclesias vel prebendas non estis daturus nisi canonicas regulares et monasteria (f). Que si secundum regulam suam et ordinem dederitis, bonum (g) erit; set si aliter daretis, maximum scandalum in (h) Ecclesia Dei nasceretur; quia homines non querunt ecclesias ut in eis Deo serviant et ut canonice vivant, ut (i) lasciviant, luxurientur, furentur, et ut bona ipsarum inter se dividant. Nam in ecclesia nostra, immo vestra, non sunt huiusmodi homines, set homines Deum timentes et secundum regulam beati Agustini viventes. Quam regulam ut inconcusse tenere valeamus, paternitatem vestram humiliter deprecamur, ut vestris litteris nobis precipiatis, quatenus ipsam firmiter teneamus, nullis litteris obstantibus veritate tacita a sede apostolica impetratis.


(a) Cosė B.
(b) La seconda e corr. su altra lettera, probabilmente r
(c) Segue segno diacritico a guisa di cappio, dal significato non perspicuo.
(d) B ata
(e) B extistisse
(f) -ria aggiunto nel margine sinistro.
(g) bonu(m) aggiunto nel margine sinistro.
(h) i(n) aggiunto nel margine sinistro.
(i) Precede ri sormontato da segno abbr. a guisa di cappio; si sottintenda set

(1) Docc. 1, 9, 20.
(2) Docc. 2, 16, 52.

Edizione a cura di Mirella Baretta
Codifica a cura di Mirella Baretta

Informazioni sul sito | Contatti
Sito valido XHTML | CSS