Lombardia Beni Culturali
7

Carta vendicionis

1171 maggio, Dello.

Alberico e Richelbono, figli del fu Michele, Imelda loro madre, e Flos, moglie di Alberico, tutti di legge romana, dichiarano di aver ricevuto da Giovanni, Anselmo e Oberto, figli del fu Beato da Ello, 4 lire e 12 soldi di denari milanesi d'argento, quale prezzo per quattro appezzamenti allodiali di terra arabile siti nella corte di Dello: il primo di cento tavole, nel luogo detto Spinedelli; il secondo, il terzo e il quarto nel luogo detto Valle Baribarice, rispettivamente di tre quarti di piò, di cento tavole e più e di cento tavole. Inoltre, Alberico Alberici Oberti si costituisce fideiussore del predetto Alberico nei confronti dei compratori; Imelda e Flos rinunciano al diritto di ipoteca.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 64 [A]. Regesto del 1714, ASBs, Fondo di Religione, reg. 35, c. 7r. Nel recto, di mano Bonomini: 1171 primo maggio. Sul verso, di mano coeva, forse del notaio stesso: Cartula Elli.



(SN) Anni Domini mill(esimo) cent(esimo) septuagesimo primo, mense maii, indic(tione) quarta. Constat | Albericum et Richelbonum, filios quondam Michaelis, et Imeldam, matrem suprascriptorum fratrum, et Florem uxorem suprascripti | Alberici, qui professi sumus lege vivere Romana, accepisse a vobis Iohanne (a) et Anselmo et Oberto, filiis | quondam Beati da Ello, argenti denariorum bonorum Mediolanensium libras quatuor et duodecim | sol(idos), finito precio sic(ut) inter nos convenimus pro petiis quatuor de terra iuris nostri, quas habere visi | sumus in curte Elli. Prima iacet ubi dicitur Spinedelli et est arratoria (b) et centum tab(ule); coheret ei: a ma|ne et a monte Girardus Porte Sancti Andree, a meridie Ugo Abbatis tenet, a sera heredes Iohannis | Gandulfi; secunda ubi dicitur Vall(e) Baribarice (c) et est arratoria et tres quarte p[lodi]i a mane Sancta | Maria da Uno, a meridie et a ser[a]Vuido Girardi, a monte monasterium Sancti Cosme et | Dalmiani de Brixia; tercia ibi prope et est | arratoria et est centum tab(ule) et plus, a mane Lafrancus Donzelle Raifredi, a meridie Gandulfus | de Pontecaralo, a sera Vuilielmus Carze et via, a monte Ugo da Ello (d); quarta ibi prope et est arratoria et centum tab(ule); a mane Ardericus Barba|rice, a meridie et a sera Vuid[o Gir]ardus (e), a monte (f) Sancta Maria de Uno. Quam autem suprascriptam vendi|cionem superius dictam, una cum accessionibus et ingressionibus seu cum superioribus et inferioribus quali|ter superius legitur, inintegrum, ab hac die vobis suprascriptis fratribus pro suprascripto precio vendimus (g), tradimus, nulli alii | vendita, obligata, tradita nisi vobis, et faciatis exinde a presenti die vos et heredes vestri, aut | cui vos dederitis, iure proprietario quicquic volueritis sine omni nostra et heredum nostrorum contradicione. | Et mittimus (h) nos suprascripti venditores mater et filii et uxor vobis suprascriptis fratribus emptoribus suprascriptam | vendicionem ab omni homine defendere; quod si defendere non potuerimus, aut si vobis exinde ali|quid per quodvis ingenium subtrahere quesierimus, tunc in duplum suprascriptam vendicionem vobis restituemus | sic(ut) pro t(em)pore fuerit meliorata aut valuerit sub exstimacione in consimili loco. Item suprascriptus | Albericus cau(telavit) de evictione suprascripte (i) vendicionis suprascriptis emptoribus et posuit fideiussorem Albericum | Alberici Oberti sub pena octo librarum et viginti et quatuor sol(idorum); qui Albericus renunciavit omni | fideiussionis (j) quod posset uti. Item Richelbonus iuravit iureiuranda (k) corporaliter prestito | suprascriptam vendicionem omni t(em)pore tenere firmam et ratam. Actum loco Elli (l). Felliciter.
Signa # (m) manuum suprascriptorum venditorum qui hanc cartam vendicionis fieri rogaverunt et | suprascriptum precium acceperunt; et ipsa Imelda et Flos renunciaverunt omni iuri ypotecario, si quod habebat.
Signa manuum Ottonis Vuolde, Lafranci Donzelle, Lomacii, Alberici de | Alberico Oberto, Girardi Olizonis de Zognano rogati testes.
Ego Calvus iudex et missus i(m)peratoris interfui et rogatus hanc cartam scripsi.


(a) Iohanne ha un segno abbr. superfluo.
(b) La seconda -r- corr. da a principiata, come pare.
(c) La prima -i- nel sopralineo.
(d) Tercia ibi p(ro)pe - da Ello vergato erroneamente dopo il quarto appezzamento, con segno di richiamo per l'esatta inserzione.
(e) Non si può escludere l'integrazione Vuid[o et Gir]ardus
(f) monte corr. da mane mediante aggiunta di -onte nel sopralineo, in corrispondenza di -ane depennato.
(g) -n- corr. da altra lettera, forse d principiata.
(h) Così A; si intenda promittimus
(i) s(upra)s(crip)te con -ste corr. da altre lettere, forse dal secondo gambo di v e da e, anticipazione erronea delle lettere iniziali del successivo vendicionis
(j) Così A.
(k) Così A; -da parzialmente coperto da macchia.
(l) -i corr. da o
(m) Si- è risolto, qui e nel caso seguente, con un grafismo che richiama il segno di croce; in questa prima ricorrenza precede gna depennato, forse perché il notaio aveva erroneamente omesso di far precedere il grafismo per Si

Edizione a cura di Patrizia Merati
Codifica a cura di Patrizia Merati

Informazioni sul sito | Contatti