Lombardia Beni Culturali
19

Designatio

1194 ottobre 31, Ostiano.

Guido de Donabosa, Lanfranco de Inberto, Pugnetto Grasus, Descaziatus de Folcero e Alberto Benedicte descrivono sotto giuramento le terre che il monastero dei Ss.Cosma e Damiano di Brescia possiede nel territorio di Ostiano pro indiviso con i signori Prandoni, e quelle che essi tengono in feudo dal monastero stesso.

Originale invalidato, ASMi, AD, pergg., cart. 64 [A]. Copia semplice del XVIII secolo, LUCHI, Codex Diplomaticus Brixiensis (BSMn ms. Labus 84), cc. 113r-113v [B]. Copia semplice del secolo XVIII, LUCHI, Codex Diplomaticus Brixiensis (BMVe, ms. lat. V, 17), pp. 235-238 [C]. Copia semplice del secolo XVIII, LUCHI, Codex Diplomaticus Brixiensis (BCVr, ms. 1782), pp. 172-174 [D]. Copia semplice parziale del secolo XIX, LUCHI, Codex Diplomaticus Brixiensis (BQBs, ms. O. VIII. 46.), cc. 42r-42v [C']. Regesto del 1714, ASBs, Fondo di Religione, reg. 35, c. 7v. Nel verso, di mano del secolo XV: In Ustiano plodia centum et ultra terre; di mano D del secolo XVI: In Redoldesco et Ustiano; e altre moderne indicanti la data e diversi numeri: 7, 4; di mano Brognoli: 1815, 1916; di mano Bonomini: 1194 31 ottobre. 7.

Cf. BONFIGLIO DOSIO, Condizioni economiche e sociali, p. 151. MENANT, Campagnes lombardes, p. 725, n. 208. ID., Le monastère de S. Giulia, p. 127 n. 6. ODORICI, Storie bresciane, VI, p. 87.

La pergamena è in discreto stato di conservazione, salvo alcune macchie di muffa ed umidità e uno strappo nella parte superiore del margine sinistro, che tuttavia non ne compromettono la leggibilità. Il documento è privo della fine dell'elenco dei testimoni e della sottoscrizione notarile, poiché la pergamena manca della parte finale, probabilmente volutamente asportata.

(SN) In Christi nomine. Anno ab incar(natione) domini nostri Iesu Christi mill(esimo) centesimo nona|gesimo .IIII., indictione duodecima, die lune ultima mensis octubris. In pertinen|tia loci Ustiani, episcopatus Brixie, supra terram monasterii Sanctorum Martirum Cosmei |[e]t Damiani. Presentia infrascriptorum testium, Wido de Donabosa de Rimuldesco et Lan|francus de Inberto similiter de Rimuldesco et Pugnetus Grasus de suprascripto loco Ustiani et Desca|ziatus de Folcero de Ustiano et Albertus Benedicte de Ustiano iuraverunt omnes ad Dei | evvangelia, posita manu cuiusque supra cartulis descignandi (a) totam terram inintegrum quam suprascriptus | monasterius habebat ibi pro indiviso cum d(omi)nis Prandonibus, qui tenent in feudum ab ipso mona|sterio, s(cilicet) cum d(omi)no Girardo Lanzone et d(omi)no (b) Prandone de Prandonibus et cum domino Algi|sio similiter de Prandonibus (c) ********, et descignandi illam quam suprascripti d(omi)ni Prandoni te|nent similiter in feudum ab ipso monasterio in ipso loco, que est divisa ab illa monasteri (d). In primis, | siquidem suprascripti iurati descignaver(unt) concorditer octuaginta novem plodia insimul se te|nente (e), que est illa quam suprascripti Prandoni h(aben)t pro indiviso cum suprascripto monasterio per medietatem, quam medie|tatem in feudum a suprascripto monasterio tenent ut supra, que terra iacet in pertinentia Ustiani (f) sive Ru|muldesci, ubi dicitur in Prunesco sive ad Funtanam per quam curit aqua Galbizeni, cui | vero coheret: a mane via, a monte tenent Alkerii a prefato monasterio, a sero monasterii de Le|no (g); quam autem suprascriptam petiam de terra a suprascriptis iuratis descignata fuit inventa | .LXXXVIIII. plodia (h) ut supra, secundum dictum agrimensoris qui eam mensuravit et tantum | esse dixit. Hec namque est illa quam supradicti descignaverunt esse illam terram quam d(omi)ni Prandoni | sibi proprie tenent in feudum a (i) suprascripto monasterio Sanctorum Martirum Gosmei et Damiani divisa ab | illa monasterii, que est novem petie et inventa .XIIII. plodia, prout agrimensor rationavit, | et quam tenebat Descaziatus de Folcero (j) de suprascripto loco Ustiani et Traversus a suprascriptis Prandonibus, s(cilicet): ubi | dicitur ad Fontanam una petia inventa tria plodia et .XXXI. tabula. Secunda vero petia ia|cet in Prunesco et est .XXXVII. tabule (k), et tercia similiter in Prunesco, que est (l) .XXX. quinque (m). Quarta namque petia similiter | in Prunesco iacet, et est inventa .CC. (n) tabulas (o). Quinta similiter in Prunesco, inventa .V. | plodia et .XXXVI. tabulas. Sexta in eodem loco Prunesci, inventa .LXXX. tabulas. | Septima in Prunesco, inventa .XLIII. tabulas. Octava in ipso loco, inventa plodium | unum et .XXIIII. tabulas. Nona vero iacet in ipso loco, inventa .LXXVIII. tabulas. Has | quidem (p) res superius nominatas et descignatas descigniaverunt (q) suprascripti Wido et Lanfrancus ac | Pugnetus et Descaziatus et Albertus per debitum sacramenti ita esse suprascripti monasteri Sanctorum Cosme | et Damiani et ita teneri pro (r) Prandonibus a suprascripto monasterio, ut supra legitur. His omnibus | suprascriptis interfuer(unt) d(omi)nus Oddo de Capriolo clericus et d(omi)nus Markesius Occanonus et d(omi)nus Prando Prando|num et Ioh(anne)s Bardela tunc t(em)poris scutifer suprascripti Prandonis et Teutaldus Rastelus et Ioh(anne)s notarius de Pa (s).


(a) A descignadi; la seconda -d- corr. da t
(b) Il segno abbr. è parzialmente eraso.
(c) et (nota tironiana) cu(m) domino - de Prandonibus aggiunto successivamente dalla stessa mano con il medesimo inchiostro nello spazio bianco predisposto in misura eccessiva: nella parte finale del rigo le parole sono distanziate; al termine dell'inserzione è rimasto uno spazio inutilizzato idoneo a contenere circa otto lettere.
(d) A monast(er)i, qui e nelle successive occorrenze del genitivo; -t corr. da altra lettera.
(e) Così A.
(f) La prima -i- su rasura.
(g) Segue a mo(n)t(e) erroneamente ripetuto.
(h) Segue scd, erronea anticipazione del successivo s(e)c(un)d(um), cassato mediante sottolineatura ed espunto.
(i) ab in A, con -b espunta.
(j) -olce- su rasura.
(k) et (nota tironiana) e(st) .XXXVII. tabule nell'interlineo.
(l) e- corr. da t- e preceduta da rasura.
(m) La prima q- corr. da altra lettera parzialmente erasa.
(n) .CC. su rasura, con inchiostro più scuro.
(o) La seconda -a- su rasura.
(p) A quides
(q) A descigniaverut
(r) P(ro) anche con segno abbr. per p(er)
(s) All'inizio del rigo successivo, si individua tratto superiore di s alta, forse preceduto da altre lettere.

Edizione a cura di Patrizia Merati
Codifica a cura di Patrizia Merati

Informazioni sul sito | Contatti
Sito valido XHTML | CSS