Lombardia Beni Culturali
48

Constitutio Frederici I imperatoris

<1159> maggio 17, Melegnano.

Federico I imperatore, avendo saputo che uomini del vescovo, dei quali sono indicati alcuni nomi, residenti a Fornovo, Bariano, Mozzanica, Castel Gabbiano e Ripalta Arpina, si sono ribellati, hanno abbandonato le loro abitazioni nelle quali erano al servizio del vescovo e si sono trasferiti a Crema, e che alcuni vassalli, quali Trucco di Bonate, i fratelli di questo, gli eredi di Alberto Gonzone e i signori di Caravaggio, hanno rifiutato obbedienza al vescovo, stabilisce che, se entro quaranta giorni i primi non torneranno alle loro abitazioni e i vassalli nominati non si presenteranno a rendere ragione della loro disobbedienza alla curia del vescovo, quest'ultimo possa impadronirsi dei loro possessi, dei loro benefici e dei redditi da essi ricavati.

Copia autentica inizio sec. XIII, BSCr, LC, Codice Sicardo, p. 49, n. 48 [B]. Regesto sec. XVI, c. 18r, Inventario Mensa sec. XVI, Carniero 10 Cremasco, n. 10. Copia sec. XVII, Bresciani, Privilegi, II, c. 10r. Regesto sec. XVIII, Bonafossa, p. 92. Copia sec. XIX, Cereda, sec. XII, sc. 2, fasc. 1, n. 101 (trascrizione di mano di Odoardo Ferragni). Regesto sec. XIX, Ferragni, n. 344 (con data 1159 maggio 9), n. 352 (con data 1160 marzo 16).
B è così autenticata: (SN) Ego Gyrardus notarius huius exempli autenticum vidi et legi et fideliter exemplavi.
Nel margine esterno, di mano del sec. XVII: BBB.

Edizione: Stumpf-Brentano, Acta Imperii, p. 180, n. 137; Robolotti, p. 183, n. XL; Astegiano, I, p. 124, n. 187; MGH, DDFrederici I, X/2, p. 80,n. 272; Falconi, II, p. 311, n. 385.
Regesto: Robolotti, p. 43, n. 355; Stumpf-Brentano, Die Kaiserurkunden, n. 3855; Savio, p. 83.

Il millesimo è stato attribuito dallo Stumpf-Brentano e dai successivi editori in base all'itinerario del sovrano.
Il titolo che precede il documento e il capolettera sono in inchiostro rosso.

Constitutio de iustitia a paribus facienda infra XL dies
FREDERICUS DEI GRATIA ROMANORUM IMPERATOR ET SEMPER AUGUSTUS | fideli suo Oberto Cremonensi episcopo, gratiam suam et bonam voluntatem. Quoniam evi|dentibus rerum inditiis fidelitatem tuam integram et honestam erga nos et Im|perii honorem cognovimus et experti sumus, querimonias tuas benigne suscepi|mus et plenam iustitam tibi facere parati sumus. Audivimus itaque quod quidam homines | tui de castro Fornovo et de Bariano et de Moçanica et Gabiano et Rivoltella, quorum | quedam nomina sunt hęc: Rasinus et filius eius et uxores eorum et nepos eiusdem Rasini et | filii Guidrisii et filii Civerti, Anselmus Bellonis, Iohannes, filius Aimonis, de Serrio, | Andreas de Blanca, Osbertus Henrici, filii Andreae Caligarii, Rodolosus, filia Gui|donis Caçalupo, filius Gualaçini de Bariano, Petrus de Galvençano et frater eius, Am|brosius de Vaure, Rainerius Sclavus (a), Guido Azonus, Arialdus Saviene, Guido Fe|rarius et alii plures, reversi in rebellionem et contumatiam propria habitacula sua, | in quibus tibi servire debebant, deservierunt (b) et, debita obsequia tua et locorum fraudulen|ter subtrahendo, ad Cremam suas habitationes fecerunt. Item pervenit ad aures nostras | querimonia tua de quibusdam vasallis tuis, scilicet de Trucco de Bonate et fratribus eius et | de heredibus Alberti Gonçonis (c) et de omnibus senioribus de Caravaço, quorum quidam be|nefitia tua et Ecclesię tuę tenentes, quidam per invasionem possidentes, sepius etiam | a paribus curię tuę citati, nullum omnino servitium tibi exibuerunt et nec rationem | nec iustitiam tibi huc usque facere voluerunt. Quapropter nostra imperiali auctoritate | tibi potestatem damus, ut si infra quadraginta dies a te vel a certo nuntio ammoni|ti ad propria sua habitacula redire et debita obsequia tibi p(a)rare noluerint, tu poss|essiones (d) eorum et eorum heredum intres et fructus lucrandi et percipiendi facultatem | habeas. Quod si infra prefatum terminum ad curiam nostram venire (e) et se aliquid iuris in eisdem | bonis putaverint habere, nos ex sententia curie (f) nostre plena iustitia eis respon|debimus. De predictis autem vasallis ita constituimus, ut si infra quadraginta | dies postquam a paribus curię tuę vocati fuerint, ad curiam tuam non venerint et ple|nam iustitiam secundum laudamentum parium suorum non fecerint, tu eadem potestate no|stra imperiali maiestate tibi predicta eorum benefitia et possessiones intrare et tenere | et habere et fructus percipere liberam habeas facultatem. Hanc autem auctoritatem tibi | tuisque successoribus damus (g). Data in Miliyano (h), XVI kalendas iunii.


(a) Segno di abbreviazione superfluo a forma di cappio su -v-
(b) Così B, probabilmente per deseruerunt
(c) La prima -o- corretta da -u-, come pare.
(d) B poss|sessiones
(e) Così B, probabilmente per venerint
(f) -i- corretta da altra lettera, come pare.
(g) B damuus con nota tachigrafica per -us superflua in sopralinea.
(h) Segno di espunzione sopra -y-, come pare.

Edizione a cura di Valeria Leoni
Codifica a cura di Valeria Leoni

Informazioni sul sito | Contatti