Lombardia Beni Culturali

Cartula offersionis

1061 ottobre 6, Maleo.

Ribaldo di Dovara, figlio del defunto Osberto, di legge longobarda, dona all'episcopio di Cremona i diritti su tutti i beni che egli aveva acquistato da Rogerio di Maleo, figlio del defunto Lanfranco, e che costituivano la metà dei beni siti in Maleo che Rogerio aveva ricevuto in precaria dal vescovo.

Originale, Halle, Biblioteca Universitaria, carte Morbio, Tomo I, n. XX (21) [A]. Copia inizio sec. XIX, Dragoni, p. 282.

Edizione: Hortzschansky-Perlbach, n. 21.
Regesto: Robolotti, I, p. 103, n. 823; Astegiano, I, p. 78, n. 131 (da Hortzschansky-Perlbach).

Il notaio è talvolta scorretto.

[(SN)] [Anno] ab incarnacione d(omin)i nostri Iesu Christi millesimo sexagesimo primo, sesta die mensis octubris, ind(ictione) quinta de|[cima]. Episcopio Sancte Cremonensis Ecclesie ego in Dei nomine Ribaldus, filius quondam Osberti, de loco Dovaria, qui profæsso sum lege vive|re Langobardorum, offertor et donator in predicto episcopio, p(resens) p(resentibus) dixi: Quisquis in sanctis hac venerabilibus locis ex suis aliquid | contulerit rebus, iusta Octori (1) voce, in hoc seculo centuplum accipiet et, quod melius est, insuper vitam possidebit etern[am]. [Ideo]que ego qui supra Ribaldus dono et offero in eodem episcopio, id sunt cunctis casis et omnibus rebus terretoris, unde mihi Rogeri[us, fili]|us quondam Lanfranci, de loco Maleo ante os dies cartula (2) fecit, nominative de medietate de cunctis casis et omnibus rebus ter[retoris], | quibus ipse Rogerius detinebat per car(tu)la(m) precarie (3) da ipso ep(iscop)io in eodem loco Maleo tam infra castro quamque foris eodem c[astro]|[et de][medie]tate de illa porcione de capella una, que est dificata foris eodem castro in onore Sancti Gervasi et Protasi[[...]]|[et] omnibus quod ad ipsa medietas pertinet inintegrum de predictis cunctis casis et omnibus rebus terretoris seu capella. A [[....]]| suprascripta medietas de suprascriptis cunctis casis et omnibus rebus terretoris seu predicta medietas de eadem capella una cum accessio|[ne] et ingresis seu cum superioribus et inferioribus suis, qualiter superius leguntur, inintegrum ab hac die in eodem episcopio dono, | offero et per presentem cart(tu)l(am) offersionis inibi abendum confirmo, [faci]endum exinde pars predicto episcopio quicquid voluerit | sine [omni mea] et eredum meorum contradic(tione) et defensione absque restauracione (a), exepto si de meo q(ui) s(upra) Ribaldi | datum aut factum vel quollibet scriptum aparuerit, quod ego exinde in aliam partem fecissem aut emisissem |[et] claruerit, tunc de illa parte unde hoc aparuerit, ego et meos eredes defendere et [re]|[stau]rare promitto a predictum ep(iscop)ium. Quod si defendere non potuerimus aut si a parte predicto ep(iscop)io ex[inde]|[aliquid] per quodvis ingenium subtrare quesierimus, tunc in duplum eadem offersio, ut supra legitur, a (b) predicto episcopio | restituamus sicut pro tempore fuerit meliorata aut valuerit sub estimacione in consimile (c) loco. Nam | de illa parte unde meu(m) (d) datum aut factum vel quollibet scriptum non aparuerit, nihil (e) a predicto | episcopio ego nec meos eredes defendere nec restaurare (f) promitto, exepto ut supra. Actum suprascripto loco Male|o, felici[ter].
Signum manuum suprascripto Ribaldi, qui hac car(tu)l(a) offersionis fieri rogavit.
(S) Ugo iudex sacri palacii rogatus testes subscripsi.
(S) Ego Umfredus iudex sacri palacii rogatus teste s(ub)s(crips)i.
(S) Rolandus iudex sacri palacii rogatus teste subscripsi.
Signum ++++ manibus Ribaldi de Casalebutani et Osberti, filius quondam item Osberti, seu Ottoni, filius Adroldi, atque (g) | Ambrosi da Tuzingo, eciam Ardingi, filius quondam Rettepaldi (h), et Gariboldi Vicomite, eciam Lafranci da Gurgolago, testes.
(SN) Ego Amizo notarius sacri palacii scripsi, postradita complevi et dedi.


(a) -ci- in sopralinea.
(b) a corretta da altra lettera.
(c) Corretto da consimille con abrasione della prima -l-
(d) -u(m) in sopralinea a correzione di -o
(e) n- scritta su rasura, come pare.
(f) -au- corrette su altre lettere, forse su -ua-
(g) Segue piccola smangiatura della pergamena, che tuttavia non sembra aver causato la perdita di lettere.
(h) -p- corretta da -b-

(1) Cfr. Math. 19, 29.
(2) Documento non reperito.
(3) Documento non reperito.

Edizione a cura di Valeria Leoni
Codifica a cura di Valeria Leoni

Informazioni sul sito | Contatti