Lombardia Beni Culturali

Cartula commutacionis

1075 febbraio 27, Cremona.

Arnolfo, vescovo di Cremona, dà a Romano, figlio del defunto Giovanni, di Cremona, di legge longobarda, e alla moglie Angilberga, che professa la stessa legge e che in presenza dei fratelli Aimo e Osberto afferma di non aver subito violenza e di agire liberamente, un appezzamento di terra, in parte occupata da un edificio adibito a ospedale e in parte coltivato a vite, sito presso la chiesa di S. Michele, che misura tre pertiche e mezzo. Riceve in cambio cinque appezzamenti, siti in Azzanello e nel suo territorio, il primo dei quali, dotato di una casa, misura diciassette tavole e mezza, il secondo, il terzo e il quarto siti in località Brugneto, misurano complessivamente quarantasette pertiche e quindici tavole, il quinto, sito in località Cerexiole, di terra aratoria, misura trentacinque pertiche e sedici tavole. I beni oggetto della permuta sono estimati da Alberto de Ursolario, figlio del defunto Nozo, da Lorenzo, figlio del defunto Pellegrino, e da Enrico, figlio del defunto Gauso, di Cremona, accompagnati da Leone, diacono e sacrista della Chiesa cremonese e messo del vescovo.

Originale, BSCr, LC, pergg., n. 58 [A]. Regesto sec. XVI, Inventario Mensa sec. XVI, c. 11r, Carniero 7 Genivolta, n. 38. Regesto prima metà sec. XVII, Inventario Mensa sec. XVII, c. 21r, carniero 12, N. Copia sec. XIX, Cereda, sc. 1, sec. XI, n. 111 (due esemplari, uno di mano di Antonio Dragoni e uno di mano di Odoardo Ferragni, con data 1074). Regesto sec. XIX, Ferragni, nn. 221 e 222 (regestato in modo inesatto e approssimativo per due volte).
Sul verso annotazione di mano del sec. XI: Comutacio de hospitale [[...]] Sancto Michele et acce[[...]] in Azanello; annotazione di mano del sec. XIV: De loco Azaneli; segnatura archivistica del sec. XVI: n° 38; segnatura archivistica del sec. XVII: N; annotazione di mano moderna, probabilmente del sec. XVIII: 1074 3 kalendas marcii. Instrumentum permutationis factę inter Arnulfum episcopum Cremonę et Romanum, filium Iohannis, de Cremona, in quo instrumento episcopus recipit quinque petias terrę in loco Azzanelli; annotazioni del sec. XIX: Permuta del vescovo Arnolfo. Leo diaconus et sacrista de ordine Sancte Cremonensis Ecclesie missus episcopi.; n. 20; 20; n° 38; Azanelli Po; 1074.

Edizione: Falconi, II, p. 6, n. 217.
Regesto: Robolotti, p. 29, n. 242 (con data 1074); Astegiano, I, p. 83, n. 159; Savio, p. 65.

La pergamena è complessivamente ben conservata, tuttavia l'angolo superiore sinistro è strappato, mentre le ultime parole delle prime tre righe sono difficilmente leggibili a causa di sbiaditure dell'inchiostro, dovute all'impiego della noce di galla.
E' da notare che Romano e Angilberga figurano anche tra coloro che donano il terreno per la fondazione del priorato cluniacense di S. Gabriele in Cremona in data 1076 aprile 29 (cf. Violante, Per una riconsiderazione, p. 575).

(SN) Anno ab incarnac(ione) domini nostri Iesu Christi millesimo septuagesimo quarto, [tercio] (a) |[kalen]d(a)s marcii, ind(ictione) tercia decima. Commutacio bone fidei nossitur esse con|tractu, ut vice(m) emcionis obtineat firmitatem eodemque nexu | oblica(n)t contraentes (1). Placuit itaque bona (b) convenit voluntate(m)| inter domnus Arnulfus Dei gr(aci)a ep(iscopu)s, ep(iscop)io S(an)c(t)e Cremonensis Ecclexie, nec n(on)| et Romanus, fil(ius)q(uon)da(m) Ioh(ann)i, de civitate Cremona et Angelberga iugalibus, q(ui) pro|fessi fuerunt lege vivere Langobardorum, ipso na(m)q(ue) Romano eide(m) Angelberge | c(on)ius sua c(on)sensit et subter c(on)firmavit et iusta eade(m) una cu(m) noticia | Agimoni et Osberti ger(mani)s (c) eidem Angelberge, in corum presencia et testium certa | fecit professione et manifestacione quod nullam patit violencia(m) (d) ad que(m)pia(m) o(min)e | neque ab ipso iugale et mundoaldo suo, nisi sua bona espontanea (e) volontate(m), | ut in D(e)i nomine debeant dare, sicut a presenti dederunt ac tradiderunt vici(m) (f) sibi | unus alteri (g) in causa commutacionis nomine. In primis dedit et tradidit | ipse domnus Arnulfus ep(iscopu)s da parte sui ep(iscop)ii, id est pecia una de terra clu|suriva cu(m) in parte casa murata que d(icitu)r ospitale(m) superabente et vites et | ex parte vacua iuris ia(m) dicti ep(iscop)ii, que esse videtur foris ia(m) dicta civi|tate, prope ecclexia S(an)c(t)i Michaelis, et est pecia ipsa de terra p(er) m(en)s(u)r(a) iusta perticas | legiptimas trex et dimidia; coeret ei a mane et meridie de ia(m) dicto ep(iscop)io, | a sera fosato, a mont(e)s via. Quidem et ad vicem recepit ipse domnus Arnulfus | ep(iscopu)s a parte sui ep(iscop)io ab eisdem iugalibus similit(er) (h) in causa commutacionis nomine | meliorata res, sicut lex (2) abet, id sunt pecies quinque de terra iuris eorum iugalibus quas | abere vixi sunt in loco Azanello. Prima pecia de terra in s(upra)s(crip)to loco Azanello cu(m) casa superabente est | p(er) m(en)s(u)r(a) iusta tabules decem et septem et dimidia; coeret ei a mane via, a meridie s(upra)s(crip)torum iugaliu(m), a s(e)r(a)| Ioh(ann)i, a mont(e)s Rampoldi. Secunda pecia de terra est aratoria, in loco q(ui) d(icitu)r Brugneto, est p(er) m(en)s(u)r(a) iusta perticas | septem; coeret ei a mane et meridie S(an)c(t)e Marie, a sera et mont(e)s S(an)c(t)i A(m)broxii. Tercia pecia item aratoria, ibi | prope, est p(er) m(en)s(u)r(a) iusta perticas novem, a mane Giselberti, a meridie Ioh(ann)i, a s(e)r(a) via, a mont(e)s Ilderadi. Quarta | pecia, ibi non longe, est simil(iter) aratoria, et e(st) p(er) m(en)s(u)r(a) iusta p(er)t(i)c(a)s triginta una et tabules quindecim, a mane | Bernoni, a meridie S(an)c(t)e Marie, a s(e)r(a)Pagani, a mont(e)s via. Quinta pecia, in loco q(ui) d(icitu)r Cerexiola, | item aratoria, et est p(er) m(en)s(u)r(a) iusta perticas triginta quinque et tabules sedecim, a mane S(an)c(t)e Marie, a meridie | Lanfranci, a sera s(upra)s(crip)torum iugalium, a mont(e)s Giselberti, sibique alie sunt coerentes. Has denique ia(m) dictas | pecias de terra sup(eri)us nominatas vel commutatas una cu(m) accessionibus et ingressis seu cu(m) superio|ribus et inferioribus suis, qual(iter) sup(eri)us leguntur, et inter se commutaverunt sibi unus alteri pars | parti per has paginas commutacionis nomine tradiderunt inter se, facientes exinde unusquisque de quo | receperunt ta(m) ipsis qua(m)que et successores vel eredes eorum seu cui ipsis dederint a presenti die legal(iter)| iure proprietario nomine q(ui)q(ui)t volueri(n)t aut previderi(n)t sine om(n)i uni alterius suorumque succes|sores vel eredes c(on)trad(icione). Et spoponderunt se ipsis commutatores ta(m) ipsis qua(m)que et successores vel | eredes eorum quod ut sup(ra) inter se comutaverunt inin(tegrum) om(n)i t(em)p(o)r(e) ab om(n)i homine defensare. Quidem et ut ordo | legis depossit et ad ha(n)c previdenda(m) commutacio no(min)e (i) accesserunt sup(er) ipsis rebus estimandum, | id est Leo diac(onus) et sacrista de ordine S(an)c(t)e Cremonensis Eccl(exi)e, misso eidem domni Arnulfi ep(iscop)i, una cu(m)| tribus bonis ominibus D(eu)m timentibus estimatoribus, quorum nomina sunt Albertus, fil(ius)q(uon)da(m) Nozoni, q(ui) d(icitu)r | de Ursolario, et Laurencius, fil(ius)q(uon)da(m) Peregrini, seu Enricus, fil(ius)q(uon)da(m) Gausoni, de s(upra)s(crip)ta civitate. | Quibus om(n)ibus estimantibus cu(m)paruit eis et estimaverunt quod meliorata res subsiperet ipse domnus | Arnulfus ep(iscopu)s, a parte sui ep(iscop)io, ab ipsis iugalibus quam daret et legibus commutacio ec fieri possit. | De quibus pena inter se posuerunt ut quis ex ipsis aut successores vel eredes eorum si de hac commutacionis | nomine removere quexieri(n)t et non permanseri(n)t in ea om(n)ia qual(iter) sup(eri)us leguntur vel si ab unu(m)|que(m)que ho(min)e quod ut sup(ra) dederunt inin(tegrum) ab (j) invicem non defensaverint, co(m)p(ona)t parparti (k) a parte | fidem servandi pena ipses pecies de terra in duplum sicut pro t(em)pore fuerint meliorates aut valu|erint sub estimacione in c(on)similibus locis. Et nec eide(m) domni Arnulfi ep(iscop)i liceat ullo | t(em)p(o)r(e) nolle quod voluit, set quod ab eo semel factum vel c(on)scriptum est sub iusiurandum inviola|bil(iter) c(on)servare promisit co(n) stipulacione subnixa. Unde due car(tu)l(e) commutacionis uno | tinore scripte sunt. Actum s(upra)s(crip)ta civitate Cremona, fel(iciter).
Signu(m) ++ ma(ni)bus s(upra)s(crip)torum Romani et Angelberge iugalibus q(ui) ha(n)c car(tulam) commutacionis fieri roga|verunt et ipse Romanus eidem c(on)ius sua c(on)sensit ut supra.
Signu(m) ++ ma(ni)bus s(upra)s(crip)torum Agimoni et Osberti ger(mani)s qui eandem Angelberga germana suorum interroga|verunt, ut supra.
Ego Leo diac(onus) et sacrista missus ut sup(ra) subscripsi.
Signu(m) +++ ma(ni)bus s(upra)s(crip)torum Alberti et Laurencii seu Enrici qui super ipsis rebus acceserunt et estimaverunt | ut supra.
Signu(m) ++ ma(ni)bus Isemberti q(ui) vocatur Omniobene et Andrei, filio Griberti, lege viventes Romana testes.
Signu(m) ++++ ma(ni)bus Bernardi de Sexpile et Tedaldi q(ui) d(icitu)r de Alio seu Lanfranci q(ui) d(icitu)r de Botalia|no et A(m)broxii, filio Rusticelli, testes.
(SN) Ego Rainerius qui et Paganus not(arius) sacri palacii scripsi, postradita c(om)plevi et dedi.


(a) Per l'integrazione cf. regesto sul verso scritto in epoca moderna prob. nel sec. XVIII, quando la parola, ora del tutto obliterata a causa dell'impiego della noce di galla, era probabilmente leggibile.
(b) Così A.
(c) Segue depennato meis
(d) La prima -i- in sopralinea.
(e) Così A.
(f) Così A.
(g) a- corretta da u
(h) La prima -i- corretta da altra lettera principiata.
(i) co(m)mutacio no(min)e: così probabilmente per co(m)mutacionem
(j) a- in sopralinea a correzione di altra lettera cancellata con una macchia di inchiostro.
(k) Così A.

(1) Cf. Cod. Iust. 4, 64, 2.
(2) Cf. Ahist. 16.

Edizione a cura di Valeria Leoni
Codifica a cura di Valeria Leoni

Informazioni sul sito | Contatti