Lombardia Beni Culturali
3

Carta finis

1164 dicembre 17, Lodi.

Zanixe, figlio del fu Gualterio Orzonus, e sua moglie Isabella, costei con il consenso di Guidotto, messo imperiale, notaio e giudice ordinario, insieme ad Alegrenza, vedova di un altro Gualterio e nuora di Zanixe, rinunciano in favore di Giovanni, prete della chiesa di S. Agnese di Lodi, che agisce per conto di Nicola, preposito di S. Nazaro di Milano e di quella chiesa, a un appezzamento di terra arabile di quindici pertiche situato nel territorio di Galgagnano, in località ad Boligum, ricevendo per la refuta un launechil e quarantaquattro denari milanesi vecchi; Zanixe fa infine consultum alla moglie Isabella di cinque denari milanesi vecchi della sua dote per il sedime ove abita, situato in Lodi.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 187 [A]. Regesto: Catalogo, III, fasc. 57.
Sul verso, di mano diversa coeva, Car(ta) de fine quam fecit Zanixem (così) qui fuit filius Gualterii Orzoni (qui - Orzoni nel sopralineo) in manu domini prepoxiti de Sancto Nazario de terra reiacente in loco Galganiano; indicazione dell'anno di mano ottocentesca e segnatura a matita 3, in riferimento all'ordine interno del fascicolo.

Mediocre stato di conservazione, modeste lacerazioni in corrispondenza della piegatura, inchiostro sbiadito nella parte centrale. La pergamena era originariamente piegata in quattro nel senso della scrittura e in due nell'altro. Si vede la rigatura.
La camicia della pergamena reca la precedente segnatura Scaff. 8, n. 64.
Il 'signum' di Guidotto reca nella parte destra le sillabe del nome.

(SN) Anno ab incarnatione domini nostri Iesu Christi mill(esimo) ce(ntesimo) sexage(simo) quarto, sesto decimo kal(endas) ianuarii, indic(ione) tercia decima. Presentia bonorum hominum quorum nomina subter l(eguntur), per lignum et car(tam) que suis tene|bant manibus, Zanixe (a), filius quondam Gualterii Orzoni, et Isabella, iugal(es), et Alegrenza relicta quondam item Gualterii, ipso iam dicto Zanixio consentiente suprascripte Alegrenze sue noverce | et ipso namque Zanixio viro et mondoaldo suo suprascripte Isabelle consentiente et subter confirmante una cum notitia do(n)i Guidoti (b), missi domini Frederici imperratoris, a quo interrogata professa est nullam se | pati violentiam a quopiam homine nec ab ipso viro et mondoaldo suo, nisi sua bona spontanea voluntate, fecerunt finem et refutationem et pactum de non petendo in manum et potestatem magistri Iohannis, | presbiterum (c) ecclesie Sancte Agnetis de civitate Laude, vice prepositi (d) Nicolai et ecclesie Sancti Nazarii de Mediolano ubi sanctum corpus requiescit, nominative de petia una de terra aratoria iacente in territorio | de Galgagnano (e), ibi ubi dicitur ad Boligum, et est ipsa petia de terra pertice quindecim plus sit minusve, a mane via, a meridie Otonis de Sancto Stefano, a ser(o)Zanixii, a monte Guithoti de Buxinati, eo tenore uti | amodo in tempore aliquo non liceat suprascriptis Zanixio vel Isabelle vel Alegrenze vel eius heredibus per se vel per alium contra suprascriptam ecclesiam vel suprascriptum prepositum vel eius successorem vel cui pars suprascripte ecclesie dederit agere vel causari | de suprascripta petia (f) de terra, sed omni tempore taciti et contenti permaneant et permanere debeant. Quidem si imo unquam in tempore aliquo suprascripti Zanixe et Isabella iugales vel Alegrenza vel sui heredes contra suprascriptam ecclesiam vel eius partem vel cui | pars suprascripte ecclesie dederit agere vel causari presumpserint et omni tempore exin[de] taciti et conte(m)pti non permanserint, aut si aparuerit ullum datum aut factum vel quodlibet scriptum quod exinde fecissent in aliam | partem et claruerit, tunc componere debeant suprascriptam rem in duplum nomine pene si de ea re agere temta[verint], et p[ost] pena soluta stare huic fini. Et ad hanc car(tam) finis confirmandam acceperunt suprascripti iuga[les et] A|legrenza launechil et insuper denar(ios) quadraginta et quatuor Mediol(anensium) veterum a suprascripto Iohanne, vi[ce] suprascripte ecclesie. A[ct]um in civitate Laude. Ibique fecit consultum suprascriptus Zanixe suprascripte Isabelle de libris quinque | Mediol(anensium) veterum sue dotis de sedimine suo in quo habitat, iacenti in iam dicta civitate, cui [est] a mane et a meridie et a monte via, a ser(o)Asclerii de Melese.
Signa + + + manuum suprascriptorum Zanixi et Isabelle et Alegrenze, qui suprascriptos denarios et laune[ch]il acceperunt et hanc car(tam) finis fieri rogaverunt.
Signa + + + manuum Otonis et Gualterii de Tilio et Guiscardi de Uvergnaga, testium.
(SN) Ego Guidottus notarius ac do(m)ni Frederici imperatoris iudex ordinarius suprascriptam Yssabellam interr[o]gavi et ei a parte publica auctoritatem tribui et subscripsi.
(SN) Ego Albertus iudex et missus regis Chunradi hanc car(tam) finis tradidi et sub nominato Bernardo scribere iussi et subscripsi.
(SN) Ego Bernardus iudex et causidicus, iussu Alberti iudicis, hanc car(tam)[f]inis [s]cripsi.


(a) -nix- corretto su nx mediante inserimento della i
(b) -ti corretto da tus mediante rasura della prima gamba della u e della s soprascritta.
(c) Così A.
(d) -p- corretta da b
(e) Corretto da Galgnano mediante aggiunta di ga nel sopralineo.
(f) -a corretta da lettera precedente.

Edizione a cura di Ada Grossi
Codifica a cura di Ada Grossi

Informazioni sul sito | Contatti