Lombardia Beni Culturali
24

Carta promissionis

1117 giugno, Milano.

I fratelli Amizone detto Montenario e Giordano del fu Pietro detto Ciacerello, di Milano, promettono a Rustipecco del fu Lanfranco, che era detto Pulvare, di Milano, che non avanzeranno rivendicazioni circa un prato in Villamaggiore, nel luogo detto Olonna, pervenuto al suddetto Rustipecco come quota di un altro prato appartenente ai due fratelli e situato nel luogo detto Cespededa, impegnandosi in particolare nel caso di contestazioni avanzate da Ottone Manzo o dai suoi eredi e ricevendo come launechild una manstruca.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 554, n. 28 [A]. Copia del principio del sec. XIX, BNBMi, Mss. Bonomi, AE XV, 20, pp. 119-121, n. 36 [B]. Regesto, ASMi, Catalogo delle pergamene, vol. III, fasc. 53. Sul verso, di mano coeva X: § Carta vendicionis, quam fecit Amizo Montanarius in manu Rustipecci Pulvaris de terris | iacentibus in territorio de Vicomaiore, facta .MCXVII.; aggiunta di altra mano coeva W: de iunio aggiunta di altra mano coeva Y: facta est; di mano coeva Z: .XVII.; segnatura Bonomi: 28. MCXVII; altre mani moderne e recenti: 1117. Vicomaiore. 1117 marzo, indizione X.

Pergamena di mm. 144 x 259 in buono stato di conservazione. Lacerazioni lungo il margine destro in corrispondenza della seconda-quinta riga.

(ST) Anno dominice incarnationis milleximo centeximo septimodecimo, mense iunii, indictione decima. Tibi Rustipecco, filio quondam Lanfranci qui dicebatur Pulvare, de civitate | Mediolani, promittimus atque spondemus nos Amizo, qui dicitur Montenarius, et Iordanis (a), germani, filii quondam Petri, qui dicitur Ciacerello, de suprascripta civitate, eo t[enore] sicut hic subter legitur, | ita ut amodo in antea ullo umquam in tempore non sit nobis qui supra germanis nec nostris heredibus nec nostre summisse persone (b), per ullumvis ingenium, lic[entia vel potestas]| agendi vel causandi placitum aut aliquam intentionem conmovendi contra te qui supra Rustipeccum aut contra tuos heredes seu contra cui vos dederitis, nominative de prato uno quod | iacet in loco et fundo Vicomaiore, ad locum ubi dicitur Olonna; a mane detinet Aribertus qui dicitur Madroco, a sero ipsa Olonna, a monte heredum quondam Ardrici Guaita, | sicut ipsum pratum designatum et terminatum est, in integrum, et tibi advenit in portione pro nostra portione de alio prato, quod reiacet ad locum ubi dicitur Cespededa, et omni ipso prato, sicut superius legitur, | in integrum. Et si tibi qui supra Rustipecco vel tuis heredibus aliquid damnum advenit de ipso prato ex parte Ottonis qui dicitur Manzo vel a suis heredibus, tunc nos qui supra germani aut nostri heredes | restaurare debeamus tibi aut tuis heredibus, de tam bono prato quale perditum habueris, totum damnum de prato quod detinet predictus Aribertus qui dicitur Madroco, de ipso loco | Vicomaiore, per estimationem bonorum hominum. Quod si amodo aliquo tempore nos qui supra germani aut nostri heredes vel nostra summissa persona exinde agere aut causari | presumpserimus contra te qui supra Rustipeccum aut contra tuos heredes vel contra cui vos dederitis, et ea omnia, ut supra legitur, non adimpleverimus, tunc componere debeamus nos qui supra germani aut | nostri heredes tibi qui supra Rustipecco aut tuis heredibus vel cui vos dederitis, pene nomine, argenti denariorum bonorum solidos centum, et insuper taciti et contenti exinde esse et permanere debe|amus, et insuper adimplere omnia ut supra. Quidem et ad hanc adfirmandam promissionis cartam, accepimus nos qui supra germani a te qui supra Rustipecco exinde launechild man|strucam unam. Quia sic inter nos convenit. Actum suprascripta civitate.
Signa ++ manuum suprascriptorum Amizonis et Iordanis, germanorum, qui hanc cartam promissionis ut supra fieri rogaverunt et suprascriptum launechild acceperunt.
Signa +++ (c) manuum Pagani Bucardi et Vualterii Bucardi, Guilielmi Corbo, Flancardi et Montenarii, germanorum, testium.
(ST) Ego Ambrosius notarius ac iudex sacri palacii scripsi post traditam complevi et dedi.


(a) Cosė A.
(b) persone ripetuto.
(c) Cosė, senza corrispondenza fra il numero delle croci e quello dei nomi.

Edizione a cura di Anna Maria Rapetti
Codifica a cura di Gianmarco Cossandi

Informazioni sul sito | Contatti