Lombardia Beni Culturali

Capitolo Maggiore

7

Carta promissionis

1120 novembre, Milano.

Giovanni del fu Mainerio e Anselmo detto Malcolzadus del fu Guerenzone di Milano, di legge longobarda, promettono ad Olrico vicedomino e arciprete e ad Amizzone diacono dell'ordine maggiore della chiesa milanese e a Nazario prete primicerio dei decumani della stessa chiesa che non danneggeranno in alcun modo né muoveranno causa alla detta chiesa per terre singolarmente citate, lavorate in Panizzago, oltre il rivo, che essi erano tenuti con giuramento a dichiarare de castellantia di Fossadolto, per le altre eventualmente appartenenti alla curtis di Fossadolto, lavorate in Panizzago, e per la metà del mulino detto de Medio, sotto pena di lire cento, ricevendo come launechild un mantello.

Copia autentica della seconda metà del sec. XII, ASMi, FR p.a., cart. 182, cass. 78, M11, n. 4 [B]. Regesto in ASMi, Catalogo delle pergamene, vol. III, fasc. 52. Registro 3c, p. 45. B reca le seguenti sottoscrizioni: (ST) Ego Iacobus Centumfilii sacri palacii notarius huius exempli autenticum vidi et legi et sicut in eo continebatur sic et in isto legitur exemplo preter litteras plus minusve. (ST) Ego Petracius de Melzo sacri pallacii notarius autenticum huius exempli vidi et legi et quicquid in eo continebatur sic et isto legitur exemplo extra litteras plus minusve. (ST) Ego Laurentius de Concorezo iudex hoc exemplum ex autentico exemplavi et sic in eo continetur ut in isto legitur exemplo citra litteras plus vel minus. Sul verso, sembra di mano del copista: Exemplum cartule de Fosadolto.

Regesto: T. MARTELLINI, Le pergamene dei capitoli, in "Studi di Storia medioevale e di Diplomatica", 10, 1989, p. 11, n. 8.

Pergamena di mm. 320/325 x 285/268, con piccole lacerazioni in corrispondenza delle piegature.
Dei sottoscrittori di B, Lorenzo de Concorezo risulta attivo nel periodo 1176-1200 (cfr. Le pergamene, VI, p. 29; X, p. 12; XII, p. 7; XIV, pp. 138-140; cfr. anche questo vol., Indice). Gli altri due nominativi non sono stati reperiti nel volumi della serie di cui sopra né in questo volume.

Anno ab incarnacione domini nostri Iesu Christi millesimo centesimo vigesimo, mense novembris, indicione quartadecima. Vobis domino Olrico vicedomino et archipresbitero et Amizoni diacono de ordine maiore sancte Mediolanensis ecclesie et Nazario presbitero et primicerio presbiterorum decomanorum ipsius sancte Mediolanensis ecclesie promittimus atque spondemus nos Iohannes filius quondam Mainerii et Anselmus qui dicor Malcolzadus filius quondam Vuerenzonis de civitate Mediolani, qui professi sumus lege vivere Longobardorum,eo tenore sicut hic subter legitur, ita ut amodo in antea ullo unquam in tempore non sit nobis iamdictis Iohanni et Anselmo nec nostris heredibus vel nostre summisse persone per ullumvis ingenium licentia nec potestas agendi vel causandi placitum seu intentionem commovendi, partem seu divisionem requirendi contra vos predictos domnos Olricum vicedominum et Amizonem diaconum et Nazarium primicerium nec contra vestros successores nec contra partem aut missum ecclesiarum Mediolanensium seu contra cui vos dederitis, nominative de omnibus illis rebus territoriis que fuerint laborate in loco et fundo Paneinsacco, ultra rivum, quas nos ipsi Iohannes et Anselmus debebamus iurare quod erant de castellantia de loco Fossadolto, et sunt ipse res territorie quas ipsi iurare debebant, scilicet terra Petri filii Iohannis Circamondum et terra Alberti Bonizonis et terra Ottonis de Gavazo et terra Anselmi de Gavazo et terra Amizonis Surdi, quam ipse accepit ab uxore, et terra Villani qui dicitur (a) Bodenco et terra Markisi Bodenco et terra de filio Viviani qui dicitur Vimenta et terra Petri Mulinarii et terra Sancti Bassiani, quam laborat Markese Bruxamulmum (b), et terra de filiis Oldecioni Canzo et terra et sedimen que fuit Gezonis de Vineate et terra de filiis Carentani Brina et alie terre, si possunt inveniri, que fuissent de curte de Fossadolto et que fuerint laborate in Panensacco, et neque de medietate de molendino quod dicitur de Medio, quod vos predicti ordinarii et primicerius detinebatis (c), et quam nos ipsi Iohannes et Anselmus debebamus iurare nostra esse, omnia et in omnibus ut supra dicta sunt, in integrum, dicendo quod nobis iamdictis Iohanni et Anselmo vel nostris heredibus ex predictis rebus exinde aliquid pertineat vel pertinere aut advenire debeat per aliquam (d) rationem seu usum, sed quicquid nobis inde pertinet in vestra predictorum ordinariorum et primicerii et de vestris successoribus seu cui vos dederitis permaneat potestate, faciendum exinde quod volueritis. Quod, si amodo aliquo tempore nos qui supra Iohannes et Anselmus vel nostri heredes aut (e) nostra summissa persona contra vos iamdictos ordinarios et primicerium vel contra vestros successores aut (e) contra partem ecclesiarum Mediolanensium seu contra cui vos dederitis de prenominatis omnibus rebus sive de earum parte exinde agere aut (e) causari presumpserimus et omni tempore exinde taciti et contenti non permanserimus vel si aparuerit ullum datum aut factum cui nos in alia parte dedissemus aut fecissemus et claruerit, tunc componere debeamus nos qui supra [Iohannes et Anselmus et] nostri heredes vobis predictis Olrico archipresbitero et Amizoni diacono et Nazario primicerio aut vestris successoribus seu parti ipsarum ecclesiarum pene nomine argenti den(ariorum) bon(orum) libras centum, et insuper taciti et contenti permanere debeamus. Quidem et ad hanc adfirmandam promissionis cartam accepimus nos ipsi Iohannes et Anselmus a vobis iamdictis Olrico vicedomino et Amizone diacono et Nazario primicerio exinde launechild manstrucam unam. Quia sic inter eos convenit. Actum suprascripta civitate. Signum manuum suprascriptorum Iohannis et [Anselmi], qui hanc cartam promissionis ut supra fieri rogaverunt. Signum manuum Ariprandi de Raude, Iohannis Mantegacio, Landulfi Paliarium, Ungari de Curteducis, Gisulfi de la Pisina, Petri de Carate, Malastrevi, Benzonis qui dicitur Ferrarius, Gandulfi (f) qui dicitur Mezomantello, Landulfi filii Trasonis, Alberti qui dicitur Luganega, testium. Ego Girardus iudex et missus domni regis interfui et rogatus subscripsi. Ego Ugo notarius sacri palacii scripsi, post traditam complevi et dedi.

(a) qui dicitur nell'interlinea.
(b) Così B.
(c) tis su correzione.
(d) La a finale su correzione, a cui segue modum cancellato.
(e) au in B.
(f) Gand su correzione.

Edizione a cura di Maria Franca Baroni
Codifica a cura di Gianmarco De Angelis

Informazioni sul sito | Contatti