Lombardia Beni Culturali
1

Carta venditionis

1101 giugno, Agrate.

Adamo e Giovanni germani, figli del fu Olrico, Giovanni e Anselmo germani, figli del fu Giselberto, e Ferlinda, madre di questi ultimi, tutti di legge longobarda, dichiarano di aver ricevuto da Giovanni, prete e monaco del monastero di S. Damiano di Baraggia, quaranta soldi di denari d'argento quale prezzo della vendita di un appezzamento di vigna di nove pertiche e quattro tavole, di loro proprietà, sito ad Agrate nel luogo che è detto a Pilo.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 312, n. 1 [A]. Copia Bonomi, 19, n. 1. Regesto: Giorgi, Registro, p. 614 e Rubrica, c. 18v. Nel verso, di mano coeva: Carta de vinea de Grate, così completata da mano del sec. XII ex.: et Sancti Damiani. Data cronica di mano del sec. XVII; nell'angolo superiore destro due segnature del sec. XVIII; riferimenti all'Exemplaria diplomatum del Giorgi; doppia annotazione del Bonomi: MCI, con riferimento a questo e al doc. n. 2.

La pergamena presenta leggere rosicature lungo i margini laterali e macchie scure nella metà superiore.
Segue, sulla stessa pergamena, il doc. n. 2.

(SN) Anno ab incar(nacione) domini nostri Iesu Christi milleximo centeximo primo, mense iunii, indic(ione) nona. Constat Adam et | Iohannem ger(mani) et filii quondam Orici, seu Iohannem et Anselmum item ger(mani) et filii quondam Giselberti, atque Ferlindam, matrem eorum, qui profesi sumus | lege vivere Longobardorum, m(ih)i Ferlinde consenciente suprascriptis filiis et mundoaldibus meis et subter confirmantibus, accepisse sicuti et |[in] presentia testium manifesti sumus nos quod accepimus insimul a te do(m)no Iohanne, presbitero et monacho ęcclesie et monasterii (a) Sancti Dammiani, | scito loco qui dic(itur) Barazia, argenti denariorum bonorum solidos quadraginta, finito precio, sicut inter nos convenit pro vinea cum area eius, pecia | una iuris nostri, quam habere visi sumus in eodem loco et fundo Gradi et d(icitu)r a Pilo; coheret ei: a mane Iohannis, a meridie Arderici, a sero Sancti Iohannis, | a monte via, et est per mensuram iustam pertice legiptime novem et tabule quattuor; quam autem suprascriptam vineam et area eius iuris nostri superius dictam | cum superiore et inferiore seu cum fine et accessione sua, inin(tegrum), ab hac die tibi do(m)no Iohanni presbitero et monacho per hanc cartam et pro suprascripto | precio vendimus, tradimus et mancipamus, ut facias exinde a presenti die tu et successores tui seu cui vos dederitis iure proprietario nomine quicquid volueritis, | sine omni nostra et heredum nostrorum contradic(ione). Equidem spondemus atque promittimus nos qui supra venditores una cum nostris heredibus tibi suprascripto do(m)no Iohanni presbitero et | monacho et tuis successoribus seu cui vos dederitis suprascriptam vendicionem, qualiter superius l(egitur), inin(tegrum), ab homni (b) homine defensare; quod si defendere non potuerimus, aut si | contra hanc cartam vendicionis per quodvis ingenium agere aut causare presumpserimus, tunc in duplum suprascriptam vendicionem, ut supra l(egitur), vobis restituamus sicut pro tempore fuerit | meliorata aut valuerit sub estimacione in consimili loco. Quia sic inter nos conven(it). Actum est hoc in suprascripto loco Gradi.
Signa +++ (c) manuum Adam et Iohannis ger(manorum) seu item Iohannis et Anselmi et Ferlinde, qui hanc cartam vendicionis fieri rogaverunt et suprascriptum precium acceperunt; et | ipsi Iohannes et Anselmus eidem Ferlinde matri (d) eorum consenserunt ut supra.
Signa +++ (c) manuum Iohannis et Marchesi seu Bonardi et Wiberti testium.
(SN) Ego Petrus qui et Marchio notarius et iudex scripsi, post traditam co(m)plevi et dedi.

(a) A manasterii
(b) Così A.
(c) Il numero dei segni non corrisponde a quello delle persone.
(d) -r- in sopralineo.

Edizione a cura di Marta L. Mangini
Codifica a cura di Marta L. Mangini

Informazioni sul sito | Contatti