Lombardia Beni Culturali
32

Carta offersionis

<1049> dicembre 22, Varese.

Guido, arcivescovo di Milano, di legge romana, dona per la propria anima in usufrutto alla basilica di S. Maria di Velate due appezzamenti di campo e un appezzamento di vigna siti in Barasso: il primo di venti tavole nel luogo detto ad Urio, il secondo di trenta tavole nel luogo detto Ciscalina, la vigna di undici tavole nel luogo detto Predosa.

Notitia nel verso della pergamena di A [N]. Originale, ASMi, AD, Museo Diplomatico, cart. 17, 346-676, [A]. Copia semplice del secolo XIX, ibidem, [B]. Regesto del secolo XIX, ASMi, Registro II, fasc. 29, [R]. Il dettato di N è il seguente: Testes: Bonizoni, Adeboldus Romani; | Lanfrancus, Vuilie[lm]us, Ariprandus. | Undecimo ianuari. | Primo ca(m)po [in] Balas[o __..]|[iac]e al locus ubi diçitur ad Urio. Secundo ca(m)po [iacet] al locus | ubi diçitur Ciscallina: da munte Sancti Ma[rie de Tur]ba, | da meridie aliquantum in via; tabulas .XXX. [_ u] vi|nea, diçitur Predacrosa (P- corr. da altra lettera.) : da mane Bonifilii, da meridie [Sanc]|ti A(m)broxi; tabulas undecin. Nel verso, di mano A del secolo XVI: Balassium; di mano F del secolo XVII annotazione contenente il regesto dell'atto; altre annotazioni tarde.

Edizione: Gli atti privati, II, n. 334, pp. 396-397.
Regesto: Manaresi, Regesto, n. 32, p. 23. Cf. Magnaghi, Varese, p. 3841.

La pergamena è in discreto stato di conservazione. Macchie di umidità si estendono nella parte superiore e in quella inferiore della membrana, compromettendo talora la leggibilità del dettato. Un piccolo foro si trova fra la penultima e l'ultima riga. Si notano i segni di diciassette piegature nel senso della scrittura.
A partire da Quidem della ventottesima riga sino a Feliçiter, la scrittura del dettato è di modulo più piccolo ed è probabilmente vergata con una penna diversa.
La sottoscrizione dell'arcivescovo Vuido è autografa.

(SN) In nomine domini Dei et salvatoris nostri Iesu Ch[risti]. | Secundo Enrico (1) gr(ati)a Dei imperatore augusto (a), an|no imperi eius Deo propiçio ******, undeçimo kalendas ienuari, indi|[c]ione terçia. Basilica Sancti (b) Marie sita loco Vellate, que ba|siliqua cum omnia sua pertinençia (c) pertinere (d) videtur de sub regimin[e]| et potestatem Sancti Ambrosi, ego do(m)no Vuido, arhiepiscopo ia(m)dict[i](e) | Sancti Ambrosi, qui profeso sum legem vivere Romana, ofertor (f) | et donator suprascripte basilice, presens presentibus disi: Quisquis in sanctis (g) ac in venerabili|bus (h) locis ex suis aliquit contulerit rebus, iusta Octoris vocem, in oc | seculo centu(m)blum acipiad (i), insuper, et (j) quod melius est, vitam posidebit eterna (2). | Ideoque ego qui supra arhiepiscopi dono et offero (k) in eadem basilika, eo tinore ut | abead calonicis (l) usufructuario nomine a | plesenti die pro anime mee mercedem terre peçias (m) due de ca(m)|pi et peçia una de vinea cum area sua (n) in loco et fondo (o) Balasi. Primo ca(m)po iacet al locus ubi dicitur | ad Urio, est per mensura iusta tabulas viginti, coerit ei: da sera | via, da mane ************. Secundo ca(m)po iacet al locus (p) | ubi dicitur Ciscalina: da munte Sancte Marie de monesterio qui dicitur (q) Turba, da (r) | alia parte aliquantum in via; et est per mensura iusta tabulas (s) | treginta. Ia(m)dicta vinea iacet al locus ubi diçitur Predosa (t), est per mensu|ra iusta tabulas undecim, coerit ei: da una (u) parte Bonifilii, da ali|a parte ia(m)dicti (v) Sancti Ambroxi. Que autem suprascriptis rebus qualiter | superius legitur una cum accesionibus et ingresorax earum seu cum superioribus | inferioribus suis (w) qualiter superius legitur inintegrum ab ac die (x) in eadem ecclesie Sancti | Marie predictis rebus a presenti die donamus et per presentem car(tam) ofersionis ibidem | ad abendum c(on)firmamus faciendum exinde a presenti die pars ipsius ecclesie | et canonici de (y) qui fuer(int) in t(empore) vel quicumque postea fuerit usu|furctuario nomine quiquit volueritis (z) sine (aa) omni mea et ante|cesor (bb) meus c(on)tradic(ione). Quidem e spondeo ac promito me ego qui supra harhiepiscopi et meos | sucessores a parte ia(m)dicte (cc) ipsius ecclesie Sancte Marie et a ia(m)dicti (dd) canonici de predictis | rebus qualiter superius legitur inintegrum ab omni omine defensare; qui si defendere non potuerimus aut | si pars ipsius eclesie exinde aliquit per covis ingenium subtraere quesierit, tunc | in dublum suprascripta ofersio ia(m)dicte eclexie (ee) restituamus sic(ut) pro te(m)pore | fueritis melioratis aut valueritis subbestimac(ione) in c(on)similis locis. | Ac enim car(ta) offersionis (ff) et pro onore sacerdoçi mei et nec m(ih)i licead (gg) | ullo te(m)pore nolle quod volit, sed (hh) quod a me semel factum vel (ii) | c(on)scriptum (jj) est sub iusiurandum inviolabiliter (kk) c(on)servare promitto cum sti|pulac(ione) subnixa. Actum infra domo Varexe. Feliçiter.
+ Vuido Dei gr(ati)a arhiepiscopus subscripsi.
Signum + + manibus Bonizoni et Adoboldus, legem Ro|mana viventes, testes.
Signum + + + manibus Lanfranki et Ariprandi se[u](ll) Vui|lielmi, testes.
(SN) Ego Teubaldus notarius sacri pa|laci, scriptor uius cartule ofersionis, | post tradita c(om)plevi et dedi.


(a) La seconda -u- corr. da altra lettera.
(b) A Sca(n)ti, qui e avanti.
(c) -siliqua - p(er)tine(n)çia su rasura.
(d) La seconda -r- corr. da altra lettera.
(e) I- iniziale pare corr. da altra lettera principiata;-dict nell'interlineo.
(f) A ofertortor, come pare.
(g) A sca(n)tis, con -c- nell'interlineo.
(h) A ve(ne)rabili|b(us), con r- corr. da altra lettera principiata, come pare.
(i) A acpiad
(j) et nell'interlineo.
(k) La prima -f- nel sopralineo.
(l) Segue rasura estesa per uno spazio pari a circa un terzo del rigo.
(m) -a- corr. da e
(n) et peçia - sua nell'interlineo.
(o) -s due d(e) ca(m)|pi in loco et fo(n)do su rasura.
(p) Segue al lo|cus erroneamente ripetuto.
(q) monesterio q(ui) d(icitur) nell'interlineo; d pare corr. da altra lettera coperta da macchia.
(r) Segue, prima della fine del rigo, rasura di una lettera.
(s) -ia - tabulas su rasura.
(t) -a corr. da o
(u) Il primo gambo di u- corr. da altra lettera.
(v) -rte ia(m)dict- su alone causato dallo spandimento dell'inchiostro di altre lettere precedenti.
(w) La prima s- corr. da altra lettera.
(x) d- corr. da t
(y) Segue rasura estesa per lo spazio di circa dieci lettere.
(z) -o- corr. da altra lettera; segue alone causato dallo spandimento dell'inchiostro di iure
(aa) Nel sopralineo, in corrispondenza di -e, rasura.
(bb) ante|cesor su rasura.
(cc) ia(m)dicte nell'interlineo.
(dd) -i finale corr. da e
(ee) A eclexi; nell'interlineo, segno abbr. (tratto orizzontale intersecante -l-) superfluo.
(ff) A offersionsis, con la seconda -s- erasa.
(gg) Segue li|cead erroneamente ripetuto.
(hh) A se
(ii) Segue alone causato dallo spandimento dell'inchiostro di due lettere precedenti.
(jj) et p(ro) - c(on)scriptu(m) su rasura.
(kk) La seconda -i- corr. da o
(ll) -e- corr. da altra lettera.

(1) Enrico III nella storiografia.
(2) Cf. Matth. 19, 29.

Edizione a cura di Patrizia Merati
Codifica a cura di Patrizia Merati

Informazioni sul sito | Contatti