Lombardia Beni Culturali
37

Carta venditionis

1064 gennaio, Varese.

Arnolfo, *arciprete* della basilica di S. Maria del monte di Velate, insieme a Guido, arcivescovo di Milano, dà ad Ariprando figlio del fu Guido di Masnago, di legge longobarda, un appezzamento di vigna, campo e prato di duecentocinquanta tavole sito in Velate, ricevendo in cambio due appezzamenti di vigna, due di campo arabile e due di castagneto siti in Bobbiate: la prima vigna di cinquantotto tavole nel luogo detto Rodondella, la seconda di venti tavole nel luogo detto Acero Magro; il primo campo di sessantasette tavole nel luogo detto Terrantino inter Cese, il secondo di centoventicinque tavole nel luogo detto a Clauso a Pascario; il primo castagneto di quindici tavole e il secondo di dieci nel luogo detto a Riva.

Originale, ASMi, AD, Museo Diplomatico, cart. 18, 428-752, [A]. Copia semplice del secolo XIX, ibidem, [B]. Regesto del secolo XIX, ASMi, Registro II, fasc. 31, [R]. Nel verso, di mano A del secolo XVI: Bubiate, ripetuto due volte; altre annotazioni tarde.

Edizione: Gli atti privati, III, n. 449, pp. 198-200.
Regesto: Manaresi, Regesto, n. 37, pp. 26-27.

La pergamena non è in buono stato di conservazione: una estesa rosicatura ha causato la perdita di una parte del margine sinistro. Si notano i segni di sette piegature nel senso della scrittura, a distanza pressoché regolare fra loro, e di una perpendicolare ad esse.

[(SN) In Ch]risti nomine. Anno incarnacionem domini nostri Iesu Christi mileximo sesageximo quarto, mense genuarius (a), indic(ione) secunda. Constad me |[Dagib]errto, presbiter de ordine ecclesie plebe Sancti Vitori sicto loco Varese et filius quondam Cunifredi qui et Amizo de loco Bemio, |[qui profeso] sum lege vivere (b) Romana, acepisem sicuti et in presencia testium manifesto sum qui acepi ad te Ariprando fil(io)|[quondam Vuidoni de loco]Masenago argentum d(e)narios bonos libras octo et dimidia, finitum precium pro vinea cum area in qua estad pecia una |[et campo] pecies due illis iuris mei que abere vixo sum in loco et fundo Bubiate. Suprascripta vinea iacet ad locus ubi dicitur Rodondell|[a][et est per ius]ta mensura tabulas quinquaginta et octo, coerit ei: da mane et sera via, da meridie Sancti Victori. Primo ca(m)po dicitur Terr|[antino inter Ces]e et est per mensura iusta tabulas sexaginta et septem, est ei: da mane Sancti A(m)broxi, da sera Sancti Petri. Secundo ca(m)po iacet |[ad locus ubi dicitur a][Clau]xo a Pascario et est ca(m)po ipso per mensura iusta tabulas centi viginti et quinque, coerit ei: da mane acesio, da meri|[die in heredes quondam][Pl]axemundi, da sera Sancti A(m)broxi; sibeque alii sunt coerentes. Que autem suprascripta vinea cum area sua et predictis ca(m)pis qualiter |[superius leguntur, cum superio]ribus et inferioribus (c) seu cum finibus et acesionibus suorum inintegrum, hab ac die tibi cui supra Ariprandi pro suprascripto |[precio vendo], trado, mancipo et facias exinde a presenti die tu et cui tu dederitis vestrisque heredibus iure proprietario nomine qui|[cquit volueritis] sine homni mea et heredum meorum contradicione vel defensionem et absque homnem (d) restauracionem exep|[to si de meum cui supra] Dagiberrti presbiter datum aut factum vel colibet scriptum aparuerit quod ego de ia(m)dicta vendicta in alia p|[arte dedisem aut] fecisem, tunc nos cui supra Dagiberrto presbiter et meos heredes tibi qui supra Ariprandi tuisque heredibus seu cui vos dederitis |[defendere et re]staure promitimus; quit si defendere non potuerimus aut si vobis exinde per quodvixi ingenium subtraere quexie|[rimus, tunc in duplum] eadem (e) vendicta vobis restituamus (f) sicut pro tepore fuerit melioratas aut valuerit sub estim|[acione in consimiles] locas. Nam de illa par(te) unde meum cui supra (g) Dagiberrti presbiter datum aut factum vel colibet scriptum non aparuerit quod |[me de predicta ven]dicta in alia par(te) dedisem aut fecisem, nihil vobis exinde defendere nec restaure promito (h) ego nec |[meis heredibus] ut supra. Quia sic inter nobis convenit. Actum suprascripto loco Varese. Feliciter.
[Signum +] + manibus Nazari et item Nazari, isti profesi vivere lege Romana, testis.
[Signum + +] + manibus Lanzoni et Romaldi seu Vuilielmi, testis.
(SN) Ego Rodulfus notarius sacri palaci scripsi, postradita conplevi et dedi.


(a) -enu- su rasura, -arius nel sopralineo.
(b) su(m) lege vivere su rasura; -u corr. da altra lettera.
(c) Segue et inferiorib(us) erroneamente ripetuto.
(d) h- corr. da altra lettera.
(e) Precede rasura estesa per lo spazio di cinque lettere.
(f) -a- corr. da altra lettera.
(g) A s(upra), con s corr. da altra lettera principiata.
(h) Segue alone causato dallo spandimento dell'inchiostro di altre lettere precedenti, forse ne

Edizione a cura di Patrizia Merati
Codifica a cura di Patrizia Merati

Informazioni sul sito | Contatti