Lombardia Beni Culturali
123

Breve (carta) investiture

1148 febbraio 13, Milano

L'arcivescovo *di Milano* Oberto, con il consenso di Maginfredo de Setara, nominato suo advocatus in sostituzione di Anselmo, assente per malattia, investe Fradentionus figlio di Viviano, Soldano figlio di Vualberto, Uberto detto Batuda e Ottone Ferrarius di Velate, a nome della comunità di Velate, di un appezzamento di terra detto in Bragazana sito nel territorio di Biumo, che la detta comunità aveva acquistato per quarantuno lire dagli uomini di Biumo, al fitto annuo di tredici soldi e quattro denari di buoni denari milanesi d'argento, da consegnarsi al rappresentante dell'arcivescovo nella festa di S. Martino presso la caneva di Varese. L'investitura avviene in seguito a un accordo fra le parti, precedentemente in lite per il detto appezzamento. Successivamente, l'advocatus Anselmo conferma quanto stipulato.

Copia autentica della fine del secolo XII-inizio XIII, ASMi, AD, pergg., cart. 131, [B]. Regesto, ASMi, Catalogo delle pergamene, IV, fasc. 66, [R]. Il documento è così autenticato: (SN) Ego Bernardus de Varisio iudex et missus d(omi)ni Frederici imperatoris hautenticum huius exe(m)pli vidi et legi et sicut in eo continebatur sic in isto legitur preter litteras plus minusve. | (SN) Ego Tallius de Varisio iudex d(omi)ni Henrici inperatoris hautenticum (haute(n)cu(m) nel testo) huius exe(m)pli vidi et legi et sic in eo continebatur ut in isto legitur exe(m)plo preter litteras (litteas nel testo) plus minusve. | (SN) Ego Girardus de Bimio notarius sacri palatii hoc [ex]e(m)plum ex auten[t]ic[o e]xe(m)plavi a me viso et lecto et sic(ut) in eo continebatur sic et in isto ligitur (Così) exemplo preter literas | plus vel minus. Nel verso, di mano del secolo XIII: Car(ta) de Bergazana, cui è stato aggiunto da mano del secolo XV: Contentio quedam et cetera; di mano A del secolo XVI: Bregazana; di mano C del secolo XVII: 1148; di mano del secolo XVII: Cassetto 16. De Vellate; annotazione tarda.

Regesti: Biscaro, Gli avvocati, p. 25; Bognetti, Sulle origini dei comuni rurali, n. 84, p. 235; Manaresi, Regesto, n. 121, pp. 86-87.

La pergamena è in buono stato di conservazione. Rigatura a secco. Si notano i segni di tre piegature nel senso della scrittura, a distanza pressoché regolare fra loro, e di una perpendicolare ad esse.
Poichè Tallius de Varisio nomina nella propria sottoscrizione l'imperatore Enrico VI, sicuramente essa deve essere stata apposta dopo la data della sua incoronazione, avvenuta il 15 aprile 1191. Inoltre, la sua prima attestazione è datata 1194 (Manaresi, Regesto, n. 347, p. 238); quella di Bernardus de Varisio 1176 (Le pergamene... S. Vittore di Varese, I, n. C, pp. 162-163). L'ultima menzione di Tallius de Varisio risale al 1240 (Le pergamene... S. Vittore di Varese, II, n. CLVI, pp. 291-293); quella di Bernardus de Varisio al 1206 (Regesto... sec. XIII, n. 38, pp. 53-54). L'attività di Girardus de Bimio non sembra invece documentata in altre occasioni. Pertanto, la redazione della copia si può verosimilmente collocare in un periodo a cavallo tra la fine del secolo XII e i primissimi anni del successivo.

Presentia bonorum hominum quorum nomina (a) subter leguntur et presentibus Galdino, diacono et cangellario, et Obizone, diacono et cimiliarcha, et (b) Arderico qui dicitur de Carimate, per lignum et car(tam) quam sua tenebat manu domnus Obertus (1), gr(ati)a Dei archiepiscopus, per consensum Maginfredi de Setara, quem elegit suum advocatum ad hoc negotium, propterea quod Anselmus eius advocatus propter infirmatate (c) absens erat, investivit Fradentionum fil(ium) Viviani et Soldanum fil(ium) Vualberti et Ubertum qui dicitur Batuda et Ottonem Ferrarium de loco Vellate, ad partem de comunantia de ipso loco Vellate, nominative de petia una terre que dicitur in Bragazana que fuit de terretorio de loco Bimio, quam ipsi homines de Vellate emerunt ad proprium per car(tam) venditionis (2) et pro pretio librarum quadraginta et unam ab hominibus de loco Bimi; coheret ei: a mane fondum de valle que dicitur Caxara sic(ut) vadit via carralis usque in Indunasco et usque ad terminum de Valdexe, a meridie reservaver(unt) in se ipsi homines de Bimio a via in iosum, a sero terra de Castibeno et illa quam tenent filii Vualberti de Vellate et illa terra que dicitur Vellasca; et unde intentio fuit inter archiepiscopum et ipsos homenes (d) de Vellate et unde consules Mediolanense (e) iudicaverunt fieri duellum inter eos, sed duellum remansit et hoc (f) conventum fuit inter eos eo tenore sic(ut) hic subter legitur, ita ut a modo in antea habere et tenere debeant ia(m)dicti homines de Vellate et eorum heredes per comunantiam ipsius loci suprascriptam petiam de terra et cui ipsi dederint inter se (g) tantum, ad persolvendum fictum omni anno per festum sancti Martini argen(ti) d(e)n(arios) bon(os) Mediolanenses spendibilles sol(idos) tredecim et denarios quatuor, datum ipsum (h) fictum omni anno per ipsos homines de Vellate ad canevam de (i) loco Varese gastaldio aut ministro archiepiscopi Mediolanensis. Et ita ut ipse do(m)nus Obertus archiepiscopus, eius successor aut pars ipsius archiepiscopatus (j) vel cui (k) ipse dederit ipsum fictum non habeat potestatem tollendi ipsam terram ia(m)dictis hominibus vel eorum heredibus seu cui ipsi inter se dederint donec ipsum fictum bene persolverint omni anno, ut supra legitur. Quia sic inter eos convenit. Factum est hoc ut supra in suprascripta (l) civitate, in domo archiepiscopi. Anno dominice incar(nationis) mill(esimo) cent(esimo) quadragesimo octavo, terciodecimo die mensis februarii, indic(ione) undecima. Unde duo breves investiture uno tenore rogati sunt scribere.
+ Ego Obertus archiepiscopus subscripsi.
Sign(um) + m(anus) suprascripti Mainfredi qui advocatus fuit ut supra et in (m) car(tam) hanc ad confirmandum manum posuit. Signa manuum Ugonis de Rode, Alberti de Porta Romana, Ottonis Visconte, vasallorum ipsius archiepiscopi, qui in car(tam) hanc ad confirmandum manus posuerunt. Interfuer(unt) homines de casa Petrobellus do(m)ne Bellexoris, Nicola et Ligabeccus filius Iohannis Cixindellii. Sign(a) + + + man(uum) Gigonis et Malastrevi qui dicuntur Burri (n), Mussi de Cocorezo, Ricioli Curator, Vualonis de Masenaco, Petri qui dicitur Licamore (o), Iohannis Colcina, Vuidonis qui dicitur de Varese, Arnaldi qui dicitur de Sancto Ambroxio, Iohannis qui dicitur Vuizone, Adam qui dicitur (p) Paradosso, Ambroxii de Camairago, testium.
Ipso die in presentia Alberti de Berenzago et Iacobi qui dicitur Gellio et Vuifredi Salamonis et Vualonis de Masennaco, firmavit Anselmus advocatus hanc investituram et precepit mihi (q) in lecto suo ubi iacebat et (r) scriberem eum in hanc car(tam). Ego Stephanardus (s) iudex et missus do(m)ni tercii Lotharii (3) imperatoris interfui et subscripsi. Ego Robasaccus (t) iudex ac missus do(m)ni tercii Lotharii imperatoris interfui et subscripsi. Ego Ugo notarius et iudex interfui et scripsi.


(a) B no(min)a, con -o corr. da e
(b) Seguono a e d principiata espunte.
(c) Così B; -r- nell'interlineo.
(d) Così B; nell'interlineo, tuttavia, in corrispondenza della prima -e-, tratto obliquo indicante la presenza di i
(e) Così B.
(f) Segue pactu(m) espunto.
(g) se nell'interlineo.
(h) ipsu(m) da ip(s)i, mediante correzione di -s- sulla seconda i, rasura del segno abbr. (tratto orizzontale nell'interlineo in corrispondenza di -p) e aggiunta di -u(m) di seguito nel rigo.
(i) Segue va depennato.
(j) B archiepat(us)
(k) Nell'interlineo in corrispondenza di -ui segno abbr. (tratto orizzontale) eraso.
(l) B s(upra)s(crip)tam, con -m espunta.
(m) B ind(e), con d(e) espunta.
(n) B Burrii, con -i finale erasa.
(o) -o- corr. da e
(p) Segue parol depennato.
(q) B michi, con -c- espunta.
(r) Così B, si intenda ut
(s) -na- nell'interlineo.
(t) Robasacc(us) da Robacc(us), mediante espunzione di -cc(us) e aggiunta di -sacc(us) di seguito nel rigo.

(1) Oberto da Pirovano, arcivescovo di Milano dal 1145 (o 1146) al 1166.
(2) Non si è reperita.
(3) Lotario II nella storiografia.

Edizione a cura di Patrizia Merati
Codifica a cura di Patrizia Merati

Informazioni sul sito | Contatti