Lombardia Beni Culturali
44

Carta venditionis

1179 febbraio, Velate

Ambrogio dominie Richelde di Velate, di legge longobarda, vende a Ugobello di Velate una vigna sita in Velate, nel luogo detto supra Castello, ricevendo da lui otto lire di buoni denari terzoli milanesi d'argento quale prezzo della vendita. Ambrogio costituisce fideiussore il proprio fratello Conforto.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 131, [A]. Regesto del secolo XIX, ASMi, Catalogo delle pergamene, IV, fasc. 67, [R]. Nel verso, di mano del secolo XIII: Car(ta) de Vellate; di mano A del secolo XVI: Velate; di mano E del secolo XVII annotazione contenente il regesto dell'atto; altre annotazioni tarde.

Regesto: Manaresi, Regesto, n. 197, p. 140.

La pergamena è in buono stato di conservazione. Rigatura a colore. Si notano i segni di tre piegature nel senso della scrittura, a distanza pressoché regolare fra loro, e di due perpendicolari ad esse.
Sul giudice Marronus cfr. la nota introduttiva al documento 148.

(SN) Anno dominice incar(nacionis) milleximo centeximo septuageximo nono, mensse februarii (a), indic(ione) duodecima. Car(tam) v[e]n|dic(ionis) ad propium fecit Anbr(osius) d(omi)nie Richelde de loco Vellate, qui vivit lege Long(obarda), in manum Ugobelli de | eodem loco nominative de vinea una cum area eius reiacentem in loco et fondo Vellate ad locum ubi | dicitur supra Castello, et est ei: a mane eptori, a meridie via, a ser(o) d(omi)nia Pristinaria, a mont(e) Anricus Patarinus | de Vellate. Eo modo ut ipse Ugobello et eius heredes et cui dederit abeat et teneat suprascriptam vineam, ut supra legitur, | et faciat de ea, una cum finibus et accessionibus suis inintegrum, quicquid volluerit sine contradic(ione) suprascripti Anbr(osii)| et suis heredibus. Et inde accepit ipse Anbr(osius) a predicto Ugobello argen(ti) den(ariorum) bon(orum) Mediol(anensium) tertiol(orum) li|bras octo. Et pro suprascripto precio convenit atque promisit ipse Anbr(osius) eidem Ugobello defendere et guarentare ut | venditor eptori. Et sic dedit ei guadiam guarentandi et posuit ei fid(eiusorem) Conforto frater eius, et ma|xime ab uxore sua. Quia sic inter eos convenit. Actum in Vellate.
Signum + man(us) suprascripti Anbr(osii) qui anc car(tam) vendic(ionis) fieri rogavit ut supra.
Sign(a) + + + man(uum) Girardi et Panispurus et Lafrancus Patarinus et Boto, omnes de Vellate, testium.
(SN) Ego Marronus iudex de Vellate scripsi et tradidi.


(a) feb- su alone causato dallo spandimento dell'inchiostro di altre lettere precedenti, come pare.

Edizione a cura di Patrizia Merati
Codifica a cura di Patrizia Merati

Informazioni sul sito | Contatti