Lombardia Beni Culturali
138

<Investitura>

1187 ottobre, Velate

Uberto, sacerdote e messo di Pietro, arciprete della chiesa di S. Maria del Monte di Velate, e Fanotus, serviens della stessa chiesa, investono per dieci anni Andrea e Alberto, a nome anche del loro fratello Guglielmo, di tutta la terra della Rasa *di Varese* che fu del defunto Lotario de Bongella e di Billiana, al fitto annuo di un moggio di frumento, due moggi di segale e uno di fave nella festa di S. Lorenzo, venti soldi di terzoli milanesi, un moggio di castagne pestate, uno di miglio e uno di panico nella festa di S. Martino, due fugacie di frumento, uno staio di frumento e due capponi a Natale; il tutto da consegnarsi alla caneva di Velate. Andrea e Alberto costituiscono fideiussori Martino Platus e Quindexeto, entrambi di Velate.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 132, [A]. Regesto, ASMi, Catalogo delle pergamene, IV, fasc. 68, [R]. Nel verso, di mano del secolo XIII: Investitura terre de Rasa; di mano E del secolo XVII annotazione contenente il regesto dell'atto.

Regesto: Manaresi, Regesto, n. 290, p. 197.

La pergamena è in buono stato di conservazione. Rigatura a secco. Piccoli fori dovuti all'usura si trovano in corrispondenza delle antiche piegature. Si notano i segni di quattro piegature nel senso della scrittura, a distanza pressoché regolare fra loro.
Sul giudice Marronus cfr. la nota introduttiva al doc. 148.

(SN) Anno dominice incar(nacionis) milleximo centeximo hoctuageximo septimo, mensse hoctubr(e), indic(ione) sesta. Investivit per | masaricium d(omi)nus pre' Ubertus, presbiter et missus d(omi)ni Petri, archipresbiter ecclesie Sancte Marie de Monte de loco Vel|late, et cum eo d(omi)nio (a) Fanotus, serviens suprascripte ecclesie, investiver(unt) per masaritium Andrea et Al|bertus, ad eorum partem et ad partem Guillielmi fratris sui (b), nominative de tota illa terra de la Rassa, que | fuit quondam Loterii de Bongella et d(omi)nia Billiana et ipsa d(omi)nia Billiana adduxit secum ad suprascriptam ec|clesiam, eo modo ita ut a modo in antea ipsi germani et eorum heredes habere et tenere debeant (c) suprascriptam terram, id est | canpis, silvis, pratis sic(ut) tenuit suprascriptus Loterius inintegrum, a modo usque ad decem annos expletos, ad | persolvendum fictum omni in festo sancti Laurencii modium unum frurmenti et mod(ia) duo de sical(e) et modium .I. | de fabis et iterum in festo sancti Martini omni anno usque ad constitutum terminum de tertiolis Mediol(anensibus)| sol(idos) .XX. et modium unum de castaneis pistis et modium de millio et de (d) panico modium .I.; | hoc totum omni anno, sic(ut) supra legitur, ad mensuram Mediol(anensem) tractum et consignatum (e) ad caneva de | Vellate, et in Natal(e) Domini fugacias .II. (f) de furmento (g) de starium unum furmenti vel furmento et capon|es duos, allia superinposita inter eos non fiant. Et insuper deder(unt) guadiam suprascripti Albertus et An|drea suprascripto d(omi)nio pre' Uberto, ad partem suprascripte ecclesie, ita adtendendi, sic(ut)(h) supra legitur, et posuer(unt)| ei fid(eiusore)s Martinus Platus et Quindexeto, anbo de loco Vellate, ita ut unusquisque eorum teneatur in so|lidum. Et insuper convener(unt) suprascripti germani retinere tectis racionabiliter in estimo bonorum hominum (i). | Quia sic inter eos convenit. Actum in Vellate.
Interfuer(unt) ibi testes Anricus Patarinus et Lafrancus Patarinus et Iacobus filius Guillielmoti.
(SN) Ego Marronus de Vellate iudex scripsi et tradidi.


(a) Segue p(re)sbitero p(re)' Ub(er)to erroneamente ripetuto e non cassato.
(b) s- pare corr. da altra lettera.
(c) A beunt
(d) Segue alone causato dallo spandimento dell'inchiostro di altre lettere precedenti.
(e) A cosignatu(m)
(f) .II. nell'interlineo.
(g) A furme(n)to, con to aggiunto successivamente nello spazio fra due parole contigue.
(h) Segue sic(ut) erroneamente ripetuto e non cassato.
(i) A ho(m)i(n)

Edizione a cura di Patrizia Merati
Codifica a cura di Patrizia Merati

Informazioni sul sito | Contatti