Lombardia Beni Culturali
160

Carta commutationis

1190 giugno 8, Velate

Aderardus figlio del fu Guido de Porta Ariencia di Milano, di legge longobarda, col consenso di Pietro, arciprete della chiesa di S. Maria del Monte di Velate e messo di Milone, arcivescovo di Milano, dà a Pietro e Guido figli del fu Uberto de Porchera di Velate, entrambi di legge longobarda, la quarta parte della decima maggiore sul territorio di Velate che essi tengono per beneficium dal detto Aderardus, il quale a sua volta la tiene per beneficium dall'arcivescovo di Milano, ricevendo in cambio un sedime con vigna e campo e alberi, in cui abita il detto Guido, sito in Velate e detto ad Porchera, un sedime sito in Velate, nel luogo detto prope Ecclesiam Sancti Stefani, e un appezzamento di vigna, campo e bosco sito in Velate, nel luogo detto ad Torchium; essi terranno i detti beni per beneficium da Aderardus. Guido e Pietro costituiscono fideiussori Enrico e Lanfranco Patalini di Velate, mentre Aderardus presta fideiussione per se stesso.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 132, [A]. Regesto del 1712, ASMi, FR, cart. 3889, "Libro della rubrica generale", c. 43r, [R]. Regesto, ASMi, Catalogo delle pergamene, IV, fasc. 68, [R']. Nel verso, di mano del secolo XIII: Car(ta) decime de Vellate; di mano F del secolo XVII annotazione contenente il regesto dell'atto; di mano I del secolo XVIII: Cassettone segnato G, mazzo primo, numero 2, e il regesto dell'atto.

Regesti: Zanoni, Gli Umiliati, p. 272. Manaresi, Regesto, n. 311, pp. 212-213.

La pergamena è in discreto stato di conservazione. Una rosicatura si apre all'altezza della dodicesima riga. Rigatura a secco. Si notano i segni di tre piegature nel senso della scrittura, a distanza pressoché regolare fra loro, e di due perpendicolari ad esse.

(SN) Anno dominice incar(nacionis) mill(eximo) centeximo nonageximo, octavo die mensis iunii, indic(ione) octava. Presentia infrascriptorum testium, co(m)mutationem | inter se fecer(unt) Aderardus filius quondam Guidonis de Porta Ariencia de civitate Mediolanesi, qui professus est lege vivere Longobardorum, et Petrum et Guidonem | filios quondam Uberti de Porchera de loco Vellate, qui professi sunt vivere lege Longobardorum. In primis dedit predictus Aderardus, consensu et parabora d(omi)ni Petri, archi|presbiteris ecclesie Sancte Marie de Monte de Vellate, missi d(omi)ni Mili (1), archiepiscopi de Mediolano, suprascriptis Guidoni et Petro presenti die suo iure habendum hoc est totam illam de|cimam quam sunt soliti tenere ipsi Guido et Petrus per beneficium per ia(m)dictum Aderardum in loco et fondo et territorio de loco Vellate, que decima est quarta pars deci|me maioris de loco Vellate, quam hinc retro erant soliti coligere ad suam manum in (a) casa sua, omnia et ex omnibus inintegrum; et quam decimam tenebat ia(m)dictus Aderardus | per beneficium a suprascripto archiepiscopo. Unde ad invicem recepit iamdictus Aderardus, consensu et parabora suprascripti Petri archipresbiteris, missi d(omi)ni Mili archiepiscopi suprascripti, simili|ter in causam co(m)mutationis presenti die suo iure habendum hoc est sedimen unum co(n) vinea et ca(n)po et arboribus insimul se tenentibus, in quo sedimine habitat ia(m)|dictus Guido in loco Vellate et dicitur ad Porchera; coheret ei: a mane Guilielmi de Bugniella, de meridie ia(m)dicti Guidonis, de ser(o) via, de mont(e) Sancti Cassiani et Anrici Patalini; | et sedimen unum reiacentem in loco et fondo Vellate et iacet ad locum ubi dicitur (b) prope Ecclesiam Sancti Stefani; coheret ei: a mane Sancti Cassiani, de meridie Sancti Victoris et Sancte [M]|arie de Monte, de ser(o) terra domminorum de Porta Romana, de mont(e) via; et peciam unam terre vinee et ca(n)pi et silve (c) insimul se tenente reicente in suprascripto territorio de Vellate et iacet ad lo|cum ubi dicitur ad Torchium; coheret ei: [a mane Anr]ici et Lanfranci Patalini, de meridie suprascripti Guidonis, de ser(o) via, de mont(e) Sancti Cassiani et Anrici Patalini; iuris suprascriptorum Guidonis et Petr|i, omnia et ex omnibus inintegrum. His autem rebus superrius dictis et co(m)mutatis, una co(n) superrioribus et inferioribus (d) seu co(n) finibus et accessionibus suis inintegrum, taliter ipsi co(m)mutatores sibi | invicem unus alteri in causam co(m)mutationis tradider(unt) faciendum pars (e) partis de hoc quod supra in co(m)mutatione receper(unt) co(n) eorum heredibus et successoribus iuris proprietarii (f) nomine quicquid | voluerint sine omni unius eorum alterius heredu(m)que et successorum eorum contradictione. Quidem et promiser(unt) suprascripti co(m)mutatores sibi invicem unus alteri ac guadiam deder(unt) defendendi et gualen|tandi unus alteri et suis heredibus et successoribus et cui dederint suprascriptas res quas, ut supra, in co(m)mutatione deder(unt) senper co(n) iusticia et ab omni contradicente persona. Et inde exstitit iamdictus Aderardus (g) | fideiussor usque in pena dupli et posuer(unt) fid(eiussores) suprascripti Guido et Petrus, obligando pignori omnia sua bona, Anricum et Lanfrancum Patalini de suprascripto loco Vellate usque in pena dupli. | Et ad hanc co(m)mutationem previdendam (h) accesser(unt) duo boni homines (i) Deum timentes exstimatores, videlicet Lanfrancus Patalino et Anricus de Aresto de loco Vellate, qui exstimaver(unt) et dixer(unt) quod | suprascriptus Aderardus meliores (j) res accepit quam daret et quod hec co(m)mutatio sine dolo et fraude esset facta. Et debent suprascripti Guido et (k) Petrus tenere suprascriptas pecias terre per beneficium a suprascripto Ade|rardo in vicem et in locum suprascripte decime. Quia sic inter eos convenit. Unde due car(te) uno tenore sunt rogate. Actum in loco Vellate, in curia suprascriptorum Guidonis et Petri.
Signum + manus suprascriptorum Aderardi et Guidonis et Petri qui hanc car(tam) co(m)mutationis ut supra fieri rogaver(unt) et suprascriptorum Lanfranci et Anrici qui exstimaver(unt) ut supra.
Signum + manus Iacobi de Bugniella, Pagani Fradenzonis, Blaximatorti, Ottonis Patalino, Alberti de Xora et Petri de Castello de Morexioro, testium.
(SN) Ego Iacobus de Barassio iudex et missus d(omi)ni inperatoris Fed(erici)(2) tradidi et scripsi.


(a) i(n) su rasura.
(b) Segue ad Torchiu(m) cassato mediante sottolineatura.
(c) et (nota tironiana) silve nell'interlineo, con segno d'inserimento.
(d) -ori- nell'interlineo.
(e) A pras
(f) La seconda -r- pare corr. da altra lettera.
(g) Ad(e)rardus nell'interlineo, prima della fine del rigo.
(h) A p(er)videnda(m)
(i) ho(m)i(n)es nell'interlineo, con segno d'inserimento.
(j) A melies
(k) A om. et

(1) Milone, arcivescovo di Milano dal 1187 al 1196.
(2) Federico I.

Edizione a cura di Patrizia Merati
Codifica a cura di Patrizia Merati

Informazioni sul sito | Contatti