Lombardia Beni Culturali
20

Libellus

1174 marzo 1, <Pavia>.

Cecilia, badessa del monastero di S. Felice, con il consenso di Lanfranco S a c h e t u s e di Opizo S a c h e t u s, avvocati del monastero, dà a titolo di livello ventinovennale e successivamente perpetuo a Musso P e l l e g r i n u s e Bertolotto, germani, figli del fu Nicola, la metà di un c l a u s u m di *** pertiche, di proprietà del monastero, sito nell'Oltreticino, nel territorio di Costa Caroliana, nel luogo detto G e r b o, a proposito della quale era stato tenuto un placito che vedeva come contendenti i due fratelli da una parte e i l l i d e C r e m o n a dall'altra, al censo annuo di sei denari pavesi da pagare a s. Martino oppure entro gli otto giorni successivi; inoltre la badessa dichiara di aver ricevuto per il livello sette lire di denari pavesi.

Copia autentica [B] La c o p i a è così autenticata: (SN) Ego Artonus aule i(m)perialis notarius autenticum huius exempli vidi et legi et sic in eo continebatur ut in hoc legitur exemplo preter litteram | plus minusve et hoc exemplum scripsi.
Nel v e r s o, annotazione di mano A: Carta investiture terre Caluliani de, cui segue altra mano del secolo successivo denariis .VI. <Lettura dubbia.> Pap(iensibus)"; di mano del 1689 1689 Nichil valet.

In Christi nomine. Placuit atque convenit inter donna Cecilia, Dei gr(aci)a abb(atissa) monasterii Sancti Phelicis, consensu et affirmacione donna Suliana, priora s(upra)s(crip)ti monasterii, et donna Scolastica, priora s(upra)s(crip)ti monasterii, et eciam consencientibus ei et subt(er) confirmantibus Lanfrancus Sacheto et Opyzo item Sacheto, advocatores s(upra)s(crip)ti monasterii, nec non et Mussus P[elle]grinus et Bertholoto ger(man)i, filii quondam Nicholai, ut in Dei nomine debeat dare ipsa donna abb(atissa) eisdem fratribus sicut a presenti dedit ad fictum censum reddendum libellario nomine ad habendum usque ad annos viginti novem expletos et ultra semper in perpetuum hoc (a)medietatem de clauso uno cum area sua, iuris s(upra)s(crip)ti monasterii, quod esse videtur super fluvium Ticini, in loco et fundo Caluliani, et iacet ad locus ubi Gerbo dicitur et est super totum ipsum clausum per mensuram iustam perticas ******* vel si amplius fuerit; coheret ei ad super totum: de una [parte] s(upra)s(crip)tis fratribus, de alia Syrus Colionus, de tercia Grabelonus(b) sive ibi alie sint coher(encias) cum omni quicquid ad ipsam medietatem pertin(er)e videtur, de qua medietate olim fuit placitum inter illi de Cremona et s(upra)s(crip)tis fratribus (1), omnia cum omnibus ini(ntegru)m, ea vero racione uti a modo (c) s(upra)s(crip)tis fratribus eorumque heredibus et cui dederint usque in s(upra)s(crip)tis viginti novem annis exspetis (d) et ultra semper in perpetuum habeant et detineant s(upra)s(crip)tam medietatem de s(upra)s(crip)to clauso cum area sua simul cum universis suis pertinenciis per libellum, ad persolvendum exinde anualiter eadem donna abb(atiss)a vel ad suas succesatrices aut illorum misso in festivitate sancti Martini, vel octo dies postea, fictum denarios sex denariorum bonorum Pap(iensium); et ita faciant exinde libellario nomine quicquid voluerint sine omni contradic(ione) de s(upra)s(crip)ta dona abb(atiss)a vel de suas succesatrices et cum eorum deffensione ab omni homine cum racione et restauracione et pro t(em)poris melioracione in consimili loco in pena dupli co(m)ponere, et, si ita non adimpleverit, tunc promisit eis dare penam lib(ras) viginti denariorum bonorum Pap(iensium) et post penam solutam hoc libellum in suo robore permaneat. Quidem pro hoc libello fuit confesa s(upra)s(crip)ta donna abb(atissa) se accepisse a s(upra)s(crip)tis fratribus precium lib(rarum) septem denariorum bonorum Papiensium. Factum est hoc anno dominice incar(nacionis) mill(esim)o cent(esim)o septuag(esim)o quarto, primus die mensis marcii, indic(ione) septima. Actum inter ********** Feliciter (e).
Ego Cecilia abb(atissa) subscripsi.
Signa manuum s(upra)s(crip)tarum Suliana et Scolastica que eidem abb(atisse) conseserunt et hanc cartulam adfirmaverunt ut supra.
Signa manuum s(upra)s(crip)torum Lanfranci et Opyzo et eidem abb(atisse) consenser(unt) ut supra.
Signa manuum Petri de Durni, Fornarius Piligrinus, item Fornarius Poeta, Bocacius, Iacobus de Gilandulffo, Occulus testes.
Ego Otto notarius sacri palacii scriptor huius libelli post traditum conplevi et dedi.


(a) Si sottintenda est.
(b) Grabelo(us) nel sopralineo, aggiunto forse da altra mano.
(c) Si sottintenda in antea.
(d) Si intenda expletis.
(e) fe l(egitur), erronea interpretazione del Feliciter dell'antigrafo.

(1) Non si è reperito il doc. relativo.

Edizione a cura di Marina Milani
Codifica a cura di Andrea Bedina

Informazioni sul sito | Contatti