Lombardia Beni Culturali

Cartula offertionis pro anima

1150 febbraio 9, Pavia.

Sybona, del fu Pagano Ciriolus, vedova di Bollenario, di legge romana, dona per la propria anima all'ospedale di Betlemme sito al di là del Ticino, fra i due ponti, in persona di Nigrobono, Donadeo e Giselberto, messi e rettori dell'ospedale, un appezzamento di vigna di dodici centenari, sito nell'Oltrepò, nel territorio di Casei, in Pasquale, lavorato da Gandolfo Pectinacunno, da Tidirio o da altri; e inoltre vincola all'ospedale l'equivalente in terra di sette lire di denari pavesi. La donna si riserva l'usufrutto vitalizio dei beni donati, e la facoltà di decidere se trovare alloggio presso l'ospedale; in tal caso stabilisce che all'ospedale debba essere corrisposto ogni anno uno staio di vino.

Originale, ASMi, FR p.a., cart. 6096 (cl. XVI, S. Maria di Betlemme) [A]. Regesto ottocentesco, ASMi, Inventario dell'Arch. Dipl., vol. IV, fasc. 77. Nel verso soltanto regesto Comi.

Edizione: CAVAGNA SANGIULIANI, Documenti vogheresi, n. 55, pp. 88-9.

La pergamena presenta macchie scure dovute all'umidità nella parte superiore nonché rosicature nell'angolo superiore sinistro. Foro di filza.

[SN Anno ab incarnacione d]omini nostri Iesu Christi millesimo centesimo quinquagesimo, nonus dies mensis februarii, indic(tione) tertia decima. Ospitali de Bellehem |[de Ultratici]num infra duos pontes, per Nigrobonum et Dondeum et Giselbertus (a) misos et rectores illius ospitali (b), ego Sybona, filia quondam Pagani Cirioli et relicta quondam Bollenarii, que professa sum ex nacione mea lege (c) vivere | Romana, offertrxis (d) et donatris ipsius ospitalis, p(resens) p(resentibus) dixi: quisquis in sanctis hac venerabilibus (e) locis ex suis aliquid contulerit rebus, iuxta Auctoris vocem, in hoc |[seculo] centuplum accipiet et insuper, quod melius est, vitam possidebit ęternam (1). Ideoque ego que supra Sybona dono et offero a presenti die pro anime mercede (f), id est petiam | unam de vitibus cum area sua, iuris mei, quam habere et tenere visa sum super fluvium Padi, in loco et fundo Caselle et in eius territorio, et iacet i(n) Pasquale, et est ipsa | petia (g) de vitibus per numerum fossarum arborum vinearum centonaria (h) duodecim, vel si plus fuerit; coheret ei: de una parte terra (i) Nigri Rubba, de alia filiorum Bellonis Catanii, | de tertia terra illorum de Açolasco, de quarta Pasquale, sive ibi alie sint coh(erenti)e, et tenetur et laboratur per Gandolfum Pectinacunno et per Tidirium vel per alios | massarios, omnia cum cesis et fossatis et omnibus rebus ei pertinentibus, inintegrum. Et insuper hanc petiam de vinea dono et offero a presenti die, pro anime mee mercede, id est | septem (j) libras de denariis bonis Pap(iensibus)(k) supra vineam, et pro suprascriptis denariis obligo tantum de meis rebus suprascripto ospitali quod valeat suprascriptas libras septem. Eo modo ut habeat et teneat | suprascriptus ospitale ia(m)dictam vineam et denarios post meum decessum, retento in me usumfructum de vinea et denariis donec visero; et si ire voluero ad | ipsum ospitale, recipere me debent pro suprascripto avere ministri eius et retinere honorifice; et si hoc facere noluerint, se(m)per habeam suprascriptum usufructum in me donec | vixero, et post meum decessum sit supracripti ospitali ad proprium, nec de cetero habeam licentiam penitendi nec auferendi ea suprascripto ospitali, et per nomen de tenuta | habeat omni anno unum starium de vino de suprascripta vinea, omnia cum omnibus rebus suprascripte petie de vitibus et denariis pertinentibus, inintegrum. Quam autem suprascriptam petiam de vitibus | cum area sua et suprascriptos denarios iuris nostri superius dictam, una cum accessione et ingressu seu cum superioribus et inferioribus suis qualiter supra l(egitur), inintegrum, ab hac die in eodem | ospitali dono et (l) offero a presenti die pro anime mee mercede, faciendum exinde a (m) presenti (n) die post meum decessum rectores suprascripti ospitali et cui pars | suprascripti ospitalis dederit, iure proprietario nomine, quicquid voluerint, sine omni mea et heredum meorum contradic(tione). Etquidem spondeo atque promitto me quam (o) supra Sybona, | una cum meis heredibus, suprascripto ospitali, et cui pars suprascripti ospitalis dederit, suprascriptam offersionem qualiter supra legitur, inintegrum, ab omni homine defensare; quod si defendere non | potuerimus, aut si parti illius ospitalis exinde aliquid per quodvis ingenium subtrahere quesierimus, tunc in duplum suprascriptam offersionem (p), ut supra legitur, parti illius | ospitalis restituamus, sic(ut) pro t(em)pore fuerit meliorata aut valuerit per estimationem in consimili loco. Hanc enim cartulam offersionis pagine | Ugoni notarii sacri palatii tradidi et scribere rogavi, in qua subter confirmans testibus obtuli roborandam. Actum civitate Ticini. | Feliciter. Unde due cartule uno tenore scripta sunt.
Signum + manus suprascripte Sybone que (q) hanc cartulam offersionis fieri rogavit ut supra.
Signa ++ manuum Guidonis de Sancto Marino, Lanfranci de Malfaxato (r) amborum lege (s) viventium Romana testiu[m].
Signum +++ manuum Trancleri Scargnotti, Bernardi de Gaito, Rufini de Sancto Marino, filius item Rufini, testium.
(SN) Ego qui supra Ugo notarius sacri palatii scriptor huius cartule offersionis post traditam co(m)plevi et dedi.



(a) Così A.
(b) p(er) Nigrobonu(m) - ospitali nell'interlineo.
(c) Nel sopralineo, in corrispondenza della prima e, segno abbr. (trattino ricurvo) superfluo.
(d) Così A.
(e) -ne- corr. da altre lettere.
(f) mercede da mee mediante aggiunta di -er- nel sopralineo, correzione della prima e in c e aggiunta di -de
(g) Nel sopralineo, in corrispondenza di -e-, segno abbr. (trattino orizzontale) superfluo.
(h) Così A.
(i) t(er)ra nell'interlineo.
(j) Nel sopralineo, in corrispondenza di -ep-, segno abbr. (trattino orizzontale) superfluo, qui e nel caso seguente.
(k) bonis Pap(iensibus) nell'interlineo.
(l) et (nota tironiana) su rasura.
(m) a nel sopralineo.
(n) p(re)senti da pars mediante aggiunta del segno abbr. per -re- su p-, correzione di -s- su a, trasformazione di -r- in e, nonché aggiunta di -nti; non è stato depennato -s di pars nel sopralineo.
(o) A qua(m) con -a corr. da e
(p) La prima e corr. da altra lettera; -o- corr. da altra lettera principiata.
(q) q(ue) anche con segno abbr. (trattino orizzontale intersecante il gambo) per q(ui) superfluo.
(r) La(n)fra(n)ci d(e) Malfaxato su rasura.
(s) Nel sopralineo, in corrispondenza di -eg-, segno abbr. (trattino ricurvo) superfluo.

(1) Cf. Matth. 19, 29.

Edizione a cura di Barbieri, Cau, Baretta, Ansani
Codifica a cura di Michele Ansani

Informazioni sul sito | Contatti