Lombardia Beni Culturali
62

Cartula (pagina) iudicati

1127 agosto, Bergamo.

Pagano de Alse, abitante in Bergamo, di legge longobarda, stabilisce per la propria anima e quella della moglie che, dopo la loro morte, il monastero del S. Sepolcro di Astino riceva un appezzamento di terra clausuriva, vitata e campiva sito in Mozzo, ove dicesi Muzo de Supra, riservandosene l'usufrutto vitalizio. Berlinda, Puniza, Otta e Vuiterna, rispettive mogli di Pagano, Teutaldo, Ottone e Guglielmo esprimono il loro consenso alla donazione, ricevendo in cambio un launechil.

Originale, BCBg, Collezione di pergamene, perg. 348 [A]. Regesto Guiducci, p. 275. Nel verso, annotazione coeva (forse del notaio): Cartula iudicatus quam fecit Pachanus de Alse de quadam clau|sura in Muzo (in Muzo sembra aggiunto da altra mano); di mano del sec. XIII: § et hanc tenent (la prima n corr. su altra lettera) filii Petreboni et | filii Bonizi de Muzo; di mano del sec. XIII-XIV: In Muzo; segnatura Guiducci: D 41.

Cf. CREMASCHI, Le origini del monastero, p. 9 (nota 27); MENANT, Nouveaux monastères, p. 297 (nota 107).

Nonostante qualche modesta rosicatura lungo il lato sinistro, la pergamena appare in buono stato di conservazione.
Circa Pagano de Alse e i suoi rapporti con il monastero di Astino, cf. nota introduttiva doc. n. 25.

(SN) In Christi nomine. Anno ab incarnatione d(omi)ni nostri Iesu Christi millesi|mo centesimo vigesimo septimo, mense aug(usti), ind(itione) quinta. | Ego Pachanus de Alse, habitator in Pergami civitate, qui professus sum | lege vivere Langobardorum, p(resens) p(resen)tibus dixi: 'vita et mors in manu | Dei est; melius est enim homini metu mortis vivere quam spe vivendi | morte subitanea p(re)veniri'. Ideoque ego q(ui) s(upra) Pachanus volo et iudi|[c]o et per hanc paginam iudicati confirmo ut presenti die et hora | p(ost) meum decessum deveniat petia una de terra clausuriba, vida|ta et ca(m)piva, iuris mei, quam hab(er)e visus sum in loco et fundo Muzo, | ubi d(icitu)r Muzo de Supra; cui coheret: a tribus partibus via, a montibus Ho|mocini, tota inintegrum in iure et potestate monasterii Sancti Sepul|chri de Astino, et fa[cia]t exinde pars illius monasterii legalit(er), |[iu]re proprietario, quicquid voluerit, sine omni mea et heredum meorum contrad(itione)|[pro] anime meę et coniugis meę mercede; usu(m)fructum v(ero) de ipsa ter|[r]a in me et in uxore mea reservo donec vixerimus, p(ost) aut(em) nostrum |[d]ecessum deveniat et rev(er)tat(ur) in ipsum monasterium. Quia sic est | mea bona voluntas. Actum s(upra)d(ic)ta (a) civitate.
Signu(m) (b) + man(us) s(upra)d(ic)ti Pachani qui hanc cartulam fieri rogavit.
Signu(m) +++ manuu(m)Ioh(ann)is et Ioh(ann)is seu Alberti et Ard(e)rici atque | Lanfranci testium.
(SN) Lanfrancus causidicus scripsi, p(ost) traditam co(m)plevi et dedi.
Berlinda coniux s(upra)d(ic)ti Pachani et Tuniza coniux | Teudaldi et Otta coniux Ottonis et Vuiterna coniux Vuili|elmi manus in hanc cartulam posuer(unt) ad confirmandam inobliga|ta centum solidorum pęna argenti denariorum bonorum si u(m)quam requi|sierint s(upra)d(ic)ta(m) terram launechil meritam rem inde accipientibus | et viris earum eis consentientibus coram ipsis testibus, et p(ost) pęnam | co(m)posita exinde omni te(m)pore tacite et contente debent perma|nere.


(a) -a parzialmente coperta da macchia non dovuta a correzione.
(b) Sig- è reso con un grafismo, qui e nel caso seguente.

Edizione a cura di Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di Gianmarco Cossandi

Informazioni sul sito | Contatti