Lombardia Beni Culturali
150

Libellus

1153 novembre 27, Morimondo.

Anselmo detto Butrafus, di Milano, dā a titolo di livello perpetuo a Pietro e Oro germani, detti Lorencii, di Basiano, otto appezzamenti di campo in Basiano di proprietā ecclesiastica <dell'estensione complessiva di tre iugeri, otto pertiche e dieci tavole> , che egli stesso tiene a livello, rinunziando al censo annuo di un denaro milanese d'argento e ricevendo cinquantotto soldi e otto denari milanesi d'argento. Anselmo, inoltre, dā guadia nei confronti dei predetti germani che difenderā i beni dati a livello, e pone come fideiussore Cacieto suo germano, che impegna i propri beni in perpetuo nei riguardi della moglie di Anselmo e per cinque anni nei riguardi di qualsiasi altra persona.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 687 [A]. Copia semplice, BONOMI, Morimundensis, pp. 343-7, n. 109 [B]. Regesto, Catalogo, IV, fasc. 73. Nel verso di A, di mano del rogatario: Libellum Petri et Oreti (-e- corr. da altra lettera) germani, Lorencii; terra in Fara Basilliano; di mano X: Petrus et Aurum Laurentii; ca(m)pi .VIII. | in Baxiliano. | R. Segnatura Bonomi: 109. MCLIII. Livello.

La pergamena presenta alcune macchie di umiditā nella parte destra. Tracce di rigatura a secco.
La successiva alienazione a Morimondo degli otto appezzamenti in Basiano (doc. n. 151) giustifica la presenza di questo pezzo nell'archivio monastico.
Č evidente l'intento speculativo dell'operazione: i beni acquistati dai fratelli Lorencii al prezzo di cinquantotto soldi e otto denari milanesi (poco meno di tre lire) vengono poi ceduti dagli stessi al monastero per la cifra di tre lire e quindici soldi.
Circa il rogatario cf. nota introduttiva al doc. n. 77.

(SN) Anno dominice incar(nationis) milleximo centeximo quinquageximo tercio, quinto kalendarum dece(m)bris, indic(tione) secunda . Placuit atque convenit inter Anselmum qui d(icitu)r Butrafum, de ci|vitate Mediol(ani), necnon et inter Petrum et Aurum, germani, qui dic(on)tur Lorencii, de loco Fara Basilliano, ut in Dei nomine debeat dare sicut a presenti dedit ipse Anselmus eisdem | germanis ad habendum et tenendum seu censum redendum libellario nomine, usque in perpetuum, id est canporum pecias octo, iuris alicuius sancti et eius libellaria, reiacentes | in s(upra)s(crip)to loco Fara Basilliano. Primus canpus d(icitu)r a re Braidelle; coheret ei: a mane Sancti Petri, a meridie de Morimondo, a ser(o) Oreto, a monte de Avocato, et est ipse ca(n)pus per mensuram iustam pertic(e)| trex et tabule viginti et una. Secundus (a) canpus d(icitu)r a Sertilonga, et est per mensuram iustam pertice viginti et una: a mane de Avocatis, a meridie Suzo Camarlengo, a monte de Cornarii. | Tercius ca(n)pus d(icitu)r a ra Strada; coheret ei: a mane ipsa strada, a meridie Alberti Bocardo et Guilielmi de Rezolo, a ser(o) terra que fuit de Avocatis, et est ipse ca(n)pus per mensuram iustam pertic(e) trex | et tabul(e) viginti. Quartus ca(n)pus d(icitu)r a Traversanie; coheret ei: a mane Duriti Brulia, a meridie et ser(o) Sancti Petri, et est per mensuram iustam pertica una et tabule viginti et una. Quintus | ca(n)pus d(icitu)r a re Stararie; coheret ei: a mane via, a monte Alberti Bocardo, et est per mensuram iustam pertic(e) quinque et tab(ule) sex. Sestus canpus d(icitu)r a Nucebeca; coheret ei: ab omnibus (b) partibus Sancti | Petri, et est per mensuram iustam pertic(e) quattuor. Septimus ca(n)pus item (c) a Nucebeca; coheret ei: a mane et meridie de Avocato, a ser(o) via, a monte Roberti Caravalia, et est per mensuram iustam pertica una | et tabule quattuordecim. Octavus ca(n)pus d(icitu)r in Casale; coheret ei: a mane via, a ser(o) costa, et est per mensuram iustam pertic(e) trex, et si anpiius de meo iure infra ipsas homnes coherentias inven|tum fuerit, in hoc libello permaneat, cum superioribus et inferioribus seu cum finibus et accessionibus suis, inintegrum; ea ratione uti am(od)o in antea, usque in s(upra)s(crip)to constituto (d), hab(er)e | et ten(er)e debeant ipsi germani et eorum (e) heredes et cui dederint s(upra)s(crip)tos ca(n)pos, et fac(er)e exinde, libellario nomine, quicquid voluerint, ita ut aput eos non peioretur; sed persolv(er)e exinde | debeant (f) ipsi germani eidem Anselmo censum singulis annis, usque in s(upra)s(crip)to constituto, per homne festum sancti Martini, argen(ti) denarium bonum Mediol(anensem) unum. Hoc stetit et conve|nit inter eos. Et promissit ipse Anselmus, una cum suis heredibus, eisdem germanis et suis heredibus et cui dederint, s(upra)s(crip)tos canpos ab omnibus (g) hominibus (h) defend(er)e et guaren|tare cum usu et ratione, secundum morem libellarie, ita ut ipsi germani et eorum heredes et cui dederint ab(er)e et ten(er)e possint s(upra)s(crip)tos ca(n)pos et fac(er)e exinde libellario | more (i). Ibique finem fecit ipse Anselmus eisdem germanis de s(upra)s(crip)to denario, ficto quod l(egitur) in s(upra)s(crip)to libello; alia superinposcita exinde inter eos non fiat; penam vero inter se | posuer(unt) ut quis ex ipsis aut eorum heredibus se de hac convenencia libelli remov(er)e presu(m)serit et in his omnibus (j), ut supra l(egitur), non permanserit, tunc conponat illa pars | que hoc non servaverit parti fidem servanti, pene nomine, argen(ti) den(ariorum) bon(orum) Mediol(anensium) libras quinque et solidos (k) decem et septem et denarios quattuor, et insuper in eadem convenen|cia libelli permaneat. Et accepit (l) ipse Anselmus ad s(upra)s(crip)tis germanis, pro hoc libello, argen(ti) den(ariorum) bon(orum) Mediol(anensium) solidos quinquaginta et octo et denarios octo. | Quia sic inter eos convenit (m). Actum prope monasterium de Morimondo.
Signum + + man(us) s(upra)s(crip)ti Anselmi, qui hoc libellum ut supra fieri rogavit.
Signum + + man(uum) Ricardi de Duzono, Iohannis Ferrario de Palanza, Stefaniti de ro Mamonsterio testium. Ibi statim, coram ipsis testibus, dedit (n) guadiam ipse | Anselmus eisdem germanis (o) quod defend(er)e et guarentare abet (p) s(upra)s(crip)tos (q) ca(n)pos ab omni contradicenti homine in iure, et posuit exinde fideiussorem Cacietum qui d(icitu)r Butra|fo, germano suo, qui obligavit pingnora sua pro uxore ipsius Anselmi omni t(en)pore, et ab aliis ominibus ad annos quinque, in penam dupli ipsius precii.
(SN) Ego Oprandus iudex et missus do(n)ni regis scripsi, post traditum co(n)plevi et dedi.


(a) Precede rasura di S(e)c(un)d(u)s
(b) A omib(us)
(c) A ite
(d) -st- corr. da -ti-
(e) -o- corr. da i, su cui č ancora presente il segno abbr. per us
(f) A d(e)beat
(g) -b- corr. da o
(h) h- corr. su altra lettera.
(i) -o- corr. da altra lettera.
(j) A omib(us)
(k) La prima o corr. da a
(l) A accepiti
(m) A covenit
(n) A ddit
(o) A gernis senza segno abbr.
(p) A abeet con -et (nota tironiana).
(q) -o- corr. da a

Edizione a cura di Michele Ansani
Codifica a cura di Michele Ansani

Informazioni sul sito | Contatti