Lombardia Beni Culturali
162

Carta finis, perdonationis et refutationis

1155 luglio 24, Milano.

Nella controversia tra Ugo chierico, Uberto e Carnelevario, germani, detti de Ozano, di Milano, figli del fu Anselmo , da una parte, e Ugo monaco del monastero di Morimondo e messo dell'abate Pietro, dall'altra, circa il danno che il mulino del monastero aveva o avrebbe potuto causare a due prati di proprietà dei de Ozano dell'estensione di trentuno pertiche e nove tavole, siti nelle vicinanze del predetto mulino, Ottone detto Rustigoni, di Abbiategrasso, arbitro eletto dalle parti pignore dato, dispone che i suddetti germani rinuncino <a ogni rivendicazione relativa> al danno subito, e che l'abate di Morimondo risarcisca il medesimo danno; a conferma di ciò, i de Ozano ricevono, in cambio della refuta a ogni presente o futura rivendicazione nei riguardi del monastero, la somma di soldi di denari milanesi d'argento.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 687 [A]. Copia semplice, BONOMI, Morimundensis, pp. 374-7, n. 122 [B]. Regesto, Catalogo, IV, fasc. 73. Nel verso di A, di mano del rogatario: Car(ta)[m]onasterii de Morimondo de fine quam ei fecer(unt) filii Anselmi de Ozano de da(m)pno et restau[ra]mento da(m)pni quod [[...]] (la lacuna si estende per uno spazio non superiore a otto lettere) | molinum de [Morimondo]; di mano X: Ozan(o); | finis de q[uodam dampn]o (restauro probabile) [[...]] (non è possibile determinare l'estensione della lacuna); domini de Ozano; di mano del sec. XIII: Rivus est coherentia; segnatura Bonomi: 122. MCLV. Rinuncia.

La pergamena presenta rosicature lungo tutto il margine destro che interessano la scrittura. Tracce di rigatura a secco.
Circa il giudice sottoscrittore cf. nota introduttiva al doc. n. 78. Il rogatario è Ardericus de Vineate.

(SN) Anno dominice incar(nationis) milleximo centeximo quinquageximo quinto, nono kal(endas) augusti, indic(tione) tercia. Presentia bonorum hominum quorum nomina subter [leguntur, finem]| et perdonacionem atque reffutacionem fecerunt Ugo clericus et Ubertus atque Carnelevare, germani, qui d(icun)tur de Ozano, de civitate Mediol(ani), filii quondam Anselmi qui fuit [dictus de][Ozano] (a), | in manu do(n)ni (b) Ugonis monachi monasterii de Morimondo, per missum do(n)ni Petri abbatis ipsius monasterii, ad partem et utilitatem ipsius monasterii, nominat[ive de toto]| illo da(m)pno quod usque hodie factum est et dehinc in antea fuerit factum vel datum propter molendinum ipsius monasterii, quod est ibi prope monasterium quod d(icitu)r de Morimondo, [in illas duas]| petias de prato (c) reiacentes ibi, non longe a s(upra)s(crip)to molino et a s(upra)s(crip)to monasterio. Prima petia d(icitu)r ad Pozolanum, non multum longe a voe quod d(icitu)r Farizolus (d); coheret ei: a mane riv[us, a meridie]| ipsius monasterii de Morimondo, a ser(o) predicti monasterii de Morimondo et in aliquid monasterii de Besate, a monte similiter predicti monasterii de Morimondo et in aliquid [[.... Secunda]]| petia iacet ibi prope: a mane Orlapani, a ser(o) de Beffa de Ozano, a monte costa monasterii de Morimondo, et sunt ipse due petie per mensuram iustam pertice triginta et [una et tabule]| novem; et de quo da(m)pno dato et dando fuit discordia inter s(upra)s(crip)tum abbatem ex parte s(upra)s(crip)ti monasterii et prenominatos germanos Ugonem et Ubertum et Carnelevare, que [discordia]| fuit deposita ab utraque parte, pignore dato, in Otone qui d(icitu)r Rustigoni, de Abbiate; qui, auditis ab utraque parte rationibus et diligenter inquisitis, [iussit]| Oto Rustigoni ia(m)dictis germanis ut facerent finem de s(upra)s(crip)to da(m)pno, et ia(m)dictus abbas restauraret eundem da(m)pnum; et ipse abbas iuravit per unum suum advocatum rest[aurare]| de s(upra)s(crip)ta terra pertice triginta et una et tabule novem, et ob hoc ipsi germani fecerunt hanc finem ad partem s(upra)s(crip)ti monasterii, eo tenore ut am(od)o in antea s(upra)s(crip)ti germani [vel eorum heredes perma]|neant exinde taciti et contenti, et ia(m)dictus abbas et eorum successores et omnes officiales et servitores predicti monasterii qui pro t(em)pore fuerint permaneant exinde secu[ri, soluti], | quieti et inde(m)pnes; quod si am(od)o in antea aliquo t(em)pore ipsi Ugo et Ubertus et Carnelevare vel aliquis eorum aut eorum heredes vel illorum sumissa persona contra s(upra)s(crip)tum abbatem et eius s[uccessores vel offi]|ciales ipsius monasterii qui nunc et pro t(em)pore fuerint aut contra cui dederint de s(upra)s(crip)to da(m)pno ia(m) dato et dehinc dando in s(upra)s(crip)tis petiis duabus que superius (e) continen[tur agere aut cau]|sari presu(m)pserint, vel per placitum fatigaverint et omni t(em)pore taciti et contenti non permanserint, tunc co(m)ponant ipsi germani vel eorum he[r]e[d]es ia(m)dicto abbati vel [eius successoribus], | nomine pene, argen(ti) den(ariorum) bon(orum) Mediol(anensium) libras viginti, et insuper taciti et contenti permaneant. Et ad hanc finis car(tam) confirmand(am) acceperunt (f) ipsi german[i a suprascripto donno]| Ugone, per missum ipsius do(n)ni Petri abbatis, ex parte ipsius monasterii, pro restauramento ipsius da(m)pni et dati et deinceps dandi, argen(ti) den(ariorum) bon(orum) Mediol(anensium) sol(idos)[[..............]] (g) | debent esse taciti et contenti et de s(upra)s(crip)to da(m)pno preterito et presente et venturo et de restauramento ipsius da(m)pni. Quia sic inter eos convenit. Actum s(upra)s(crip)ta civitate Mediol(ani).
Sign(a) + + man(uum) s(upra)s(crip)torum Uberti et Carnelevari, qui hanc car(tam) ut supra fieri rogaver(unt).
Sign(a) + + + man(uum) Iordani qui d(icitu)r de Sancto Raphaele et Corbatini et Mussi Congellerii et Marroni testium.
(SI) Ego Otto iudex ac misus do(n)ni regis interfui et rogatus s(ub)s(cripsi).
(SN) Ego Ardericus iudex tradidi et scripsi.


(a) Restauro condotto sulla base di un'annotazione del verso.
(b) Sotto d- tratto di penna ricurvo senza apparente significato.
(c) prato su rasura.
(d) Il segno abbr. per -us soprascritto a lettera cassata, come pare.
(e) Su -p- segno abbr. (trattino orizzontale) superfluo.
(f) A accep(er)runt
(g) B quinquaginta

Edizione a cura di Michele Ansani
Codifica a cura di Michele Ansani

Informazioni sul sito | Contatti