Lombardia Beni Culturali
177

Carta venditionis

1158 giugno 4, Gudo.

Ottone detto Sacco, sua moglie Otta e Alda, moglie di Strimido detto Collo, nonché Giunietto, adolescente, del fu Arialdo Campanova - che agisce con l'autorizzazione di Adelardo giudice e missus di re Corrado <III> , al fine di saldare un debito paterno -, insieme a sua madre Marta, vedova del predetto Arialdo, tutti di Gudo e di legge longobarda, dichiarano di aver ricevuto da Ariprando, monaco del monastero di Morimondo, tre soldi di denari milanesi d'argento quale prezzo della vendita di due castagneti siti in Gudo, posseduti in parti diverse dai predetti venditori: il primo, detto a Montirono, di ventidue tavole; l'altro, detto a la Publiga, di due pertiche e ventuno tavole. I venditori, inoltre, dànno guadia nei confronti di Ariprando che difenderanno i beni venduti, e pongono come fideiussori Alberto Ferrino, Strimido Collo e Nazzaro Fiedemerius, tutti di Gudo.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 687 [A]. Copia semplice incompleta, BONOMI, Morimundensis, pp. 411-13, n. 134* [B]. Regesto, Catalogo, IV, fasc. 73.

Sulla stessa pergamena precede il doc. n. 176 e segue il doc. n. 178.
Il notaio è probabilmente da identificare con Adelardus Boscius.

(SN) In nomine Domini. Anno dominice incar(nationis) mill(esimo) centesimo quinquagesimo octavo, quarto die mensis iunii, indiçione sexta. Constat nos Ottonem qui dicor Sacco et item Otam, | iugal(es), et Aldam, coniugem Strimidi qui d(icitu)r Collo, et Iunietum infantulum, filium quondam Arialdi Ca(m)panova, seu Martham, rellictam ipsius quondam Arialdi, matrem et filium, de loco | Gudi, qui professi sumus lege viv(er)e Longobardorum, nobis que supra Ote et Alde consentientibus s(upra)s(crip)tis Ottone et Strimido iugalibus et mondoaldis nostris, atque m(ih)i que supra Marthe consentiente | s(upra)s(crip)to Iunieto infantulo, filio et mondoaldo meo, per consensum s(upra)s(crip)ti Ottonis Sacco, propinqui parentis et tutoris sui, et insuper eidem infantulo licentiam et auctoritatem publicam | dante Adelardo iudice et misso domini secundi Chunradi regis (1), et subter confirmantibus, et, ut lex (2) est, una ç(on) (a) noti(ci)a s(upra)s(crip)ti Adelardi iudicis et missi domini regis, a quo interro|gate et inquisite sumus nos que supra Ota et Alda quod nullam patimur vim, sed sponte hanc car(tam) vendiçionis fac(er)e vise sumus, accepisse sicuti et in presentia testium manifesti su|mus quod accepimus insimul a te domino Ariprando, monacho ecclesie et monasterii Sancte Marie de Munimundo, constructe foris non multum longe ab loco | --------, ex parte ipsius ecclesie et monasterii, argen(ti) den(ariorum) bon(orum) Mediol(anensium) sol(idos) tres, finito precio, sicut inter nos convenit, pro silva una castana integra et pro nostra | por(tione), que est quarta pars quorum supra infantuli et Marthe, matris et filii, de una altera silva item castana, atque pro tribus portionibus que remanent ab ipsa | quarta ipsius silve cum areis earum, de qua silva est medietas nostrorum qui supra Otonis Sacco et Ote iugalium, et quarta pars est mea que supra Alde, que habere visi sumus in s(upra)s(crip)to | loco et fundo Gudi. Prima silva dicitur a Monterono (b) ; est ei: a mane Guiberti de Gudi, a meridie Sancti Petri in Curte, a ser(o) de Burris, a mont ipsius ecclesie, et est area eius |[per men]s[u]ram tabule viginti et due. Altera silva dicitur a la Publiga; est ei: a mane et a meridie de Burris, a ser(o) via, a mont s(upra)s(crip)te ecclesie, et est area ipsius per mensuram | perteçe due et tabule viginti et una, vel si a(m)plius infra ipsa coherentia inven(ir)i potuerint in hac vendiçione permaneant; quas autem silvas cum areis earum (c) superius | dictas, cum superioribus et inferioribus seu cum finibus et accessionibus suis, inintegrum, hab hac die t(ib)i qui supra domino Ariprando monacho per hanc car(tam) et pro s(upra)s(crip)to precio vendimus, | tradimus, emancipamus, ut fatiat exinde ipsa ecclesia (d) et pars eius et cui ipsa ecclesia dederit de s(upra)s(crip)tis duabus silvis, iuris proprietario nomine, quicquid voluerint, sine omni | nostra et heredum nostrorum contradiçione. Quidem espondemus atque promittimus nos omnes qui supra venditores, una ç(on) (e) nostris heredibus, t(ib)i qui supra domino Ariprando monacho, ad partem s(upra)s(crip)te ecclesie | et cui ipsa ecclesia dederit, s(upra)s(crip)tas duas silvas, qualiter superius l(egitur), inintegrum, ab omni contradiçente homine defensare; quod si defendere non potuerimus, aut si contra hanc car(tam) vendiçionis per quodvis ingenium | ag(er)e aut causari presu(m)pserimus, tunc in duplum vobis eas restituamus sicut pro t(em)pore fuerint aut valuerint sub estimatione in eodem loco. Quia sic inter nos convenit. Actum s(upra)s(crip)to loco Gudi.
Sign(um) + man(uum) Ottonis et Ote, iugalium, et Alde atque Iunieti (f) infantuli, et Marthe, matris eius, qui omnes hanc car(tam) vendiçionis ut supra fieri rogaverunt.
Sign(um) + man(uum) s(upra)s(crip)torum Ottonis et Strimidi, qui eisdem coniugibus eorum et ipse Oto (g) eidem infantulo tutor estitit et consenser(unt) ut supra, et ad confirmand(um) manus posuerunt.
Sign(um) + man(uum) Nazarii Fiedemerius et Pedracii Lodexano, qui estimatores ibi fuer(unt), et palam omnibus ibi dixer(unt) quod por(tio) s(upra)s(crip)ti infantuli s(upra)s(crip)ti precii fuit data in eius paterno | debito (h), et quod sua por(tio) s(upra)s(crip)te vendicionis plus non valet nec vendi potest quam ipsa sua por(tio) precii est, et quod non habet tantas res mobiles vendendas unde ipsum debitum sanare pos|set; et ad confirmand(um) manus posuer(unt).
Sign(um) + man(uum) Oliverii de Corbeta et Petri qui d(icitu)r Pavese testium. Et ibi dederunt guadiam ia(m)dicti omnes venditores eidem | domino Ariprando monacho, ad partem s(upra)s(crip)te ecclesie, de guarentare et defendere s(upra)s(crip)ta vendita cum iure et ratione sicut venditores e(m)ptori ab omni homine; et sic posuerunt exinde | fid(eiuss)ores (i) Albertum Ferrino et s(upra)s(crip)tos Strimidum Collo atque Nazarium Fiedemerium, de s(upra)s(crip)to loco Gudi, in penam dupli s(upra)s(crip)ti precii.
(SN) Ego qui supra Adelardus iudex et missus domini secundi Chunradi regis eidem infantulo licentiam dedi et easdem feminas interrogavi, ut supra, et scripsi, post traditam (j) co(m)plevi et dedi.


(a) Così A.
(b) -ter- corr. da altre lettere; nell'interlineo, in corrispondenza di -o-, tratto di penna senza apparente significato.
(c) A ea
(d) -a corr. da altra lettera.
(e) Così A.
(f) -n- nel sopralineo.
(g) Oto nell'interlineo.
(h) A d(e)bito con l'asta della d- coincidente con quella della -b-, qui e nel caso seguente.
(i) fid(eiuss)ores nell'interlineo.
(j) A t(r)adta(m)

(1) Corrado III di Svevia imperatore.
(2) Cf. LIUTPR. 22.

Edizione a cura di Michele Ansani
Codifica a cura di Michele Ansani

Informazioni sul sito | Contatti