Lombardia Beni Culturali
121

Cartula venditionis

1180 gennaio 20, Sartirana.

Bertolotto Buliolus, figlio di Uberto Bonacius, di legge romana, vende ad Alberto del fu Alberto un appezzamento allodiale di vigna di due pertiche e mezzo nel territorio di Sartirana, presso il fossato della villa, in Capudvici, dichiarando di aver ricevuto dieci lire di denari pavesi d'argento; inoltre Agnese, figlia del fu Folco e moglie di Bertolotto, rinunzia al diritto di ipoteca.

Originale, ASMi, AD, pergg., S. Maria Mater Domini, cart. 654 [A]. Regesto sec. XVII, ASMi, FR p.a., cart. 6117, Registro di scritture per Sartirana, c. 23r (alla data 1183 gennaio 23). Regesto, ASMi, Inventario dell'Arch. Dipl., vol. IV, fasc. 70, da A. Nel verso di A soltanto annotazioni tarde, tra cui una di mano cinquecentesca: 1183. Emptio unius petie terre inter laycos Sartirane; pertice 4or e segnatura 31.

La pergamena presenta alcune macchie diffuse dovute all'umidità e modeste abrasioni che interessano anche la scrittura. Il foro di filza è visibile nella parte inferiore sinistra. Tracce di rigatura a secco.
Intorno al contenuto cf. docc. nn. 46, 76 e 77. Circa il notaio cf. nota introduttiva al doc. n. 11.

(SN) Anno dominice incarnacionis (a) mill(esimo) centesimo octogesimo, tercio decimo die kalendas februarii, indicione .XIII. Bertho|lotus Buliolus, filius Uberti Bonacii, vivens lege Romana, consensu eiusdem genitoris sui vendidit Alberto, filio quondam item Alberti, peciam (b) unam | vinee (c) cum area (d) sua iuris sui positam in terratorio Sartirane, prope fosatum ville, in Capudvici, et est pertice due et dimidia et si a(m)plius; coheret | ei: ab una parte Faxatus, ab alia Georgius (e), ab aliis (f) duabus s(upra)s(crip)tus Ubertus Bonacius, sive ibi alie s(in)t coherencie, omnia cum omnibus eiusdem vinee eidem Berto[loto pertinen]tibus inintegrum; eo m(od)o ut ipse Albertus suique heredes et cui dederint abhinc in antea h(abe)ant et detineant s(upra)s(crip)tam peciam vinee una cum universis pertinenti|bus suis ad proprium et faciant exinde a presenti die iure proprietario nomine quicquid voluerint sine contradicione s(upra)s(crip)ti Bertoloti suorumque heredum et cum eorum promi|sa defensione ab omni homine cum racione in pena dupli. Insuper etiam Agnes (g), filia quondam Fulchonis et uxor s(upra)s(crip)ti Bertholoti, consensu eiusdem viri sui et una | cum noticia et interrogacione propinquorum parentum suorum, hii sunt Guido de Bibiano (h) et Scotus (i), renunciavit iuri ypothecarum quod ei pertinebat in s(upra)s(crip)ta | vendicione adversus eu(n)dem Albertum in pena dupli; et quia erat obligata (1) Ottoni Butigelle ipse Bertolotus (j) obligavit eidem Alberto pro pignore tantum | de alia sub(stanti)a sua unde bene sit securus quod dapnum inde non h(abe)at in duplum. Insuper iuravit s(upra)s(crip)tus Bertholotus ad sancta Dei evangelia quod s(upra)s(crip)tam vineam se sci|ente (k) per alodium detinebat et in aliam partem aliquo m(od)o se sciente obligata non est preter quod supra dictum est, et a se ipso vel aliqua submissa persona ab|hinc in antea non habet exinde agere nec causare nec aliquo m(od)o i(m)brigare adversus eu(n)dem Albertum suosque heredes vel cui dederint; et si briga vel con|tencio (l) aliqua exinde eis aparuerit ab omni homine cum racione defendere habet et addidit in eodem sacramento per datam parabolam s(upra)s(crip)te Agnetis (m) uxoris sue | quod ipsa omni t(em)pore de s(upra)s(crip)to iure tacita et contenta permanebit. Hec ita vera sunt et attendere et observare habent bona fide sine fraude, si Deus illos ad|iuvet et illa sancta Dei evangelia. Equidem pro s(upra)s(crip)ta vendicione fuit confessus s(upra)s(crip)tus Bertholotus (n) se accepise ab eodem Alberto precium argenti den(ariorum) bon(orum) Papie libras de|cem. S(upra)s(crip)tus Bertolotus (o) s(upra)s(crip)tam cartulam vendicionis fieri rogavit ut supra. Actum loco Sartirane. Feliciter.
Interfuer(unt) testes Petrus Calegarius et Faxatus et Guilielmus de Ca(m)po et Ubertus Scorrezatus.
(SN) Ego Guilielmus notarius sacri palacii interfui et hanc cartulam vendicionis tradidi et scripsi.


(a) La prima n corr. da altra lettera.
(b) Su p- tratto di penna (segno abbr. superfluo?).
(c) A vnee
(d) -e- corr. da altra lettera.
(e) A Georgi
(f) A alii
(g) -e- corr. da altra lettera.
(h) A Guide Bibiano con -e corr. da altra lettera, forse o
(i) A Scot senza segno abbr.
(j) A B(er)tolot senza segno abbr. per us
(k) sci|ete senza segno abbr. per la nasale.
(l) -e- corr. da altra lettera.
(m) A- corr. da s
(n) A B(er)tholot senza segno abbr. per us
(o) A Bertolot senza segno abbr. per us

(1) Non si è reperito il doc. relativo.

Edizione a cura di Maria Antonietta Casagrande Mazzoli
Codifica a cura di Gianluca Vandone

Informazioni sul sito | Contatti