Lombardia Beni Culturali
150

Carta pacti et transactionis

1182 dicembre 11, Villanterio.

Guglielmo detto de Grafagna, magister mansionum dell'ospedale di S. Giovanni di Gerusalemme in Lombardia, da una parte, e Alberico e Ottone germani detti de Villalanterii, dall'altra, alla presenza di Martino de la Contessa, Suzo de Vestarino, Alberto, Girardo assessor, si accordano per costruire insieme un ponte sul Lambro Merdarius, a monte del mulino dell'ospedale <di Borghetto di Villanterio> , impegnandosi Alberico e Ottone a fornire la metà del legname e sobbarcandosi l'ospedale tutte le altre spese di costruzione e di manutenzione; le parti si garantiscono reciprocamente il diritto di passaggio, convenendo che i suddetti de Villa possano in futuro richiedere il pedaggio da altri senza opposizione dell'ospedale, che si impegna a non costruire un altro ponte sul Lambro nel tratto fra il ponte predetto e Sant'Angelo; si conviene infine che l'ospedale debba ripristinare la chiusa del mulino, così come era stato pattuito con un documento, per opera di Suzo de Vestarino e Martino de la Contessa, rimettendosi al giudizio di Goffredo de Landriano.

Copia autentica [C] del 1272 marzo 21, Pavia, di copia autentica del sec XII ex., ASMi, FR p.a., cart. 6089 (cl. XIII, Villanterio, mazzo I) Regesto, ASMi, Inventario dell'Arch. Dipl. vol. IV, fasc. 78, da C Altro regesto, ASCPv, Schede Marozzi, b 468 (fam. De Capitani di Villanterio), da C. C è così introdotta: (SN) Anno nat(ivitat)is Domini mill(esim)o ducent(esim)o septuag(esim)o secundo, indic(tione) quinta decima, die lune vig(esim)o primo mensis marc(ii). In Papia. Rayno|nus de Gregonis consul iusticie Pap(ie) precepit m(ih)i notario infrascripto ut auctenticarem et in publicum scriptum reddigerem tenorem infrascripti in|strumenti, presentibus Salo Salimbene et Ysnardo Pedegreda testibus, tenor cuius talis est ... ; e così conclusa: § Ego Martinus notarius sacri palac(ii) auctenticum huius exe(m)pli vidi et legi et sicut in eo continebatur ita in hoc l(egitur) exe(m)plo preter literam plus minusve et in hoc exe(m)plo s(ub)s(crips)i. Ego Bertolonus (si intenda Bertolottus) de Rovoreto notarius sacri palac(ii) auctenticum huius exe(m)pli vidi et legi (et legi su rasura) et sicut in eo continebatur ita in hoc exe(m)plo l(egitur) preter litteram plus (C om. plus) minusve et in hoc exe(m)plo s(ub)s(crips)i. § Ego Oldericus imperialis notarius aule auctenticum huius exe(m)pli vidi et legi et sicut in eo continebatur ita in hoc l(egitur) exemplo preter litteram plus minusve et in hoc exemplo s(ub)s(crips)i. § Ego Armanus sacri palac(ii) notarius auctenticum huius exe(m)pli vidi et legi et sic inibi continebatur (la prima t è preceduta da un tratto verticale) sicut in hoc l(egitur) exemplo preter literam plus minusve et in hoc exemplo s(ub)s(crips)i. Ego Nycolaus imperialis aule notarius auctenticum huius exempli vidi et legi et sic in eo continebatur ut in hoc l(egitur) exemplo preter literam plus minusve et in hoc exe(m)plo s(ub)s(crips)i. Ego Oliverius Iordanus imperialis aule (C aulo) notarius auctenticum huius exe(m)pli vidi et legi et sic in eo continebatur ut in hoc legitur exe(m)plo preter litteram plus minusve et in hoc exemplo s(ub)s(crips)i § Ego Iacobus Corvus sacri palac(ii) notarius auctenticum huius exempli vidi et legi et sic inibi continebatur ut in hoc l(egitur) exe(m)plo preter litteram plus minusve (C plusve) et hoc exemplum scripsi. | (SN) Ego Syclerius Henlenus notarius sacri palacii (C palac senza segno abbr.) hanc cartam m(ih)i fieri (C fiei senza segno abbr.) iussam a s(upra) s(crip)to consule scripsi. Nel verso, di mano coeva a quella del notaio Syclerius: Carta semten(cie) (lettura probabile) de ponte Lanbri, di mano pure del sec XIII ex.: Exe(m)pla privileg(ii) Sancti Ioh[annis], altre annotazioni di epoca moderna.

Regesto BASCAPÉ, Storia di Villanterio, pp 94-5, n 16, da C.
Cf. BASCAPÉ, Storia di Villanterio, pp 14, 16, BARBIERI, L'archivio antico, p. 46, nota 29.

La pergamena presenta a causa dell'umidità un generale scolorimento della scrittura, oltre a una lacerazione al centro e rosicature sul lato superiore, destro e sinistro II foro di filza è stato praticato nella zona centrale del foglio piegato in quattro. Rigatura a secco.
La prima autentica del doc. qui edito è stata effettuata da sette notai attivi in Pavia nella seconda metà del sec. XII: Martinus (1156-1191), Bertolottus de Rovoreto (1179-1192), Oldericus (1187-1189), Armannus (1168-1195), Nicholaus (1178-1197), Oliverius Iordanus (1187-1208), Iacobus Corvus (1171-1186). L'indizione anticipa secondo il computo settembrino (greco o bedano) coniugato con lo stile della natività, in conformità con la prassi cronica dell'ambiente lodigiano, cui si adeguano i notai, rogatario e scrittore, del doc. qui edito (cf., a esempio, Cod. Dipl. Laud, II, p 112, n. 90).

Anno ab incarnacione domini nostri Iesu Christi mill(exim)o centeximo octuag(exim)o secundo, undecimo die mensis decembris, indic(tione) prima. Presentia bonorum hominum quorum nomina subter l(eguntur) talis pactio seu trans[a]ctio facta est inter donnum Guill(iel)mum dictum de Grafagna, magistrum mansionum hospitalis Sancti Iohannis de Ierusalem per Longobardiam, et ex altera parte Albricum et Octonem germanos dictos de Villalanterii, per Martinum de la Contessa et Suçonem de Vestarino et Albertum [et] Girarddium (a) assessorem ipsorum, sub quibus predicte partes littigabant presentibus ibi, et s(upra)s(crip)to do(n)no Guill(ielm)o consentientibus fr(atr)e Alberto de Invern[o] et fr(atr)e Iohanne Burino et fr(atr)e Andrea et fr(atr)e Anselmo de Merlino et fr(atr)e Iosep, videlicet quod pars predicti hospitalis (1) et s(upra)s(crip)ti d(omi)ni de Villa Albericus et Octo debent levare unum pontem co(mmun)em supra Lambrum Merdarium desuper molendinum s(upra)s(crip)ti hospitalis, hoc m(od)o quod s(upra)s(crip)ti fr(atr)es Albericus et Octo debent dare ad construc(tionem) pontis ipsius supra ripam prope pontem medietatem totius lignaminis ipsius pontis, et pars hospitalis debet levare ipsum pontem ad totum dispendium suum, et de cetero debeat pars hospitalis retin(er)e ipsum pontem ad suum dispendium, et s(upra)s(crip)ti d(omi)ni de Villa nichil amplius debeant dispend(er)e in retinendo nec in redificando ipsum pontem nisi quod debeant dare medietatem lignaminis quod op-------------- (b) fr(atru)m de Villa in curte de Villalanterii, et per ipsum pontem pars hospitalis scilicet hospitalares et omnes sui homines --------------- : lib(er)e sine aliquo pontatico seu pedagio ire debeat et converso ita lib(er)e s(upra)s(crip)ti d(omi)ni de Villa et sui heredes et omnes (c) sui --------------- voluerint eant. Iterum convenit inter eos quod si aliquo t(em)pore s(upra)s(crip)ti de Villa voluerint accipere pontaticum ----------- (d) ab alii (e) quibus quam supra dictum est quod possint accipere et debeat (f) ipsorum dominorum (g) de Villa esse totum sine contradictione partis hospitalis, et convenerunt iterum inter eos quod pars hospitalis non debeat de cetero levare aliquem pontem supra predictum Lambrum in predicta curte nisi voluntate predictorum Albrici et Octonis vel eorum heredum, videlicet a ponte de monte usque ad Sanctum Angelum. Iterum convenit inter eos quod pars hospitalis debeat fac(er)e abassare nerville seu torculum molendini usque ad illum statum in quo erat quando pactum factum fuit per cartam (2) inter eos per Soçum de Vestarino et Martinum de la Contessa et hoc in laudamento magistri Guifredi de Landriano, si m(od)o alterius (h) est quia tunc erat, et s(upra)s(crip)tus magister de Landriano ibidem sic abassare ut supra dictum est iuravit, et debet adamplare de ante nerville torcular (i) unum brachium ad brachium de la clodera ab una parte et unum ad aliud ab alia, et similiter debet tornare in laude s(upra)s(crip)ti magistri clusam in veterem statum, scilicet in eum quem invenit s(upra)s(crip)tus magister; et sic ut supra l(egitur) promiserunt et guadiam dederunt sibi invicem una pars alteri stipulanti attend(er)e in pena decem librarum de denar(iis) et queque pars guadiam suam recepit et post penam solutam rato manente pacto et transactione; unde quot carte utiles fuerint tradite sunt, quia sic inter eos stetit et convenit. Actum est in loco seu Burgheto de Villalanterii. § Adfuerunt (j) testes ibi s(upra)s(crip)tus Martinus et Soçus et Albertus atque Octo Dulcianus et Albertus del Fico et Zimanus Gorra et Albertus Salvaticus et Lafrancus Çembus et Albricus magister et Gufredus magister de Landriano et Iohannes de Magistro et Iohannes Scuderus et Martinus Balbus et Iohannes de Saltu et Sarexinus et alii quam plures. § Ego Guidotus notarius ac donni (k) Federici imperatoris iudex ordinarius hanc cartam tradidi et scribere iussi et s(ub)s(crips)i. § Ego Albertus notarius (l) sacri palac(ii) iussu d(omi)ni Guidoti iudicis ordinarii hanc cartam scripsi.


(a) Così C, cui segue, come pare, lettera erasa.
(b) Spazio bianco per incomprensione da parte di uno dei notai autenticatori, più probabilmente Syclerius Henlenus, qui e in seguito.
(c) C omes senza segno abbr.
(d) Probabile supplemento: seu pedagium
(e) Così C.
(f) C debeant
(g) dnor(um) senza segno abbr.
(h) Su a- segno abbr. (trattino orizzontale) superfluo.
(i) t- corr. da c
(j) A- corr. su altra lettera.
(k) Il primo tratto della prima n corr. da lettera principiata.
(l) -t- corr. da s

(1) Ospedale di Borghetto di Villanterio, cf. doc. n. 186.
(2) Non si è reperita.

Edizione a cura di Ezio Barbieri
Codifica a cura di Gianluca Vandone

Informazioni sul sito | Contatti