Lombardia Beni Culturali

Curia vescovile - Archivio capitolare

69

Cartula vinditionis

1074 aprile, Bergamo.

Lanfranco notaio e Pietro figli del fu Pietro giudice, da Bergamo, vendono ai fratelli Giovanni e Andrea del fu Giovanni, da Pedrengo, tutti i loro possedimenti terrieri siti oltre il fiume Serio, in vocaboli Prata Astisca, Campania Astisca e Bosco di Conca Astisca, per tre libbre di denari d'argento e nove soldi. Atta moglie di Lanfranco e Elena moglie di Pietro si impegnano a non promuovere causa di evizione in merito alle suddette terre.

Originale (A), 3960 (L XIV). Copia autenticata coeva (B), 4330 (M VI). A tergo di A, di mano del sec. XII: De Petringo. A tergo di B, di mano del sec. XII: De Petringo; di altra mano dello stesso secolo: Petrigo. La copia č autenticata con le seguenti sottoscrizioni: (ST) Ego Petrus notarius autenticum uius exempli vidi et legi et sicut ibi continebatur sic in hoc | scripsi exemplo nichil plus vel minus, exepto littera. | (ST) Ego Petrus iudex sacri palatii autenticum huius exempli vidi et legi et sicut ibi continebatur sic in hoc legitur exemplo, exepto | littera plus vel minus. | (ST) Ego Sirus iudex sacri palatii autenticum huius exempli vidi et legi [et si]c[ut]| ibi continebatur sic in hoc legitur exemplo, exepto littera plus vel minus.

Cit: JARNUT, Bergamo, p. 210 nota 306.

La pergamena di A č gravemente danneggiata da muffe che ne hanno offuscato soprattutto il lato destro e causato in vari punti la caduta della membrana; mm. 306 x 230/220. La pergamena di B presenta alcune macchie ed erosioni che interessano particolarmente il margine laterale destro; mm. 320 x 183/175.

(ST) In Christi nomine. Ano (a) ab incarnatione domini nostri Iesu Christi mileximo (b) septuagesimo | quarto, mense apriles (c), inditione duodecima. Constat nos Lanfrancus notarius et Petrus g[er]| manis filius (d)quondam Petri iudes(e), de civitate Bergamo (f), qui profesi (g) summus (h) legem vivere Lango[bar]| dorum (i), accip[isem]us (j) sicuti et in presentia testium manifesti summus (k) quia acepimus pariter ad | vos (l)Iohannes et Andreas similiter germanis (m) filius (n)quondam Iohanni, de loco Pederingo, ari | gentum (o) per denarios bonos (p) libras tres et solidos novem, finitum pretium sicut inter nobis conve | nit pro omnibus rebus terratoriis (q) illis iuris nostris (r), que (s) abere (t) visi summus (u) ultra fulvio (v) Sa | rio, in loco qui nomitor (w) Prata Astisca et Campania Astisca et Busco de Conca Astisca, | et pasculum et cumunalia (x) seu usum aque, divisis et indivisis, tam in montibus (y) quamque | in planitiis locis, omnia et ex omnibus nostrorum iure pertinentibus in (z) iam nominatis locis | in integrum. Que autem suprascriptis rebus terratoriis (aa) seu iam dictum pasculum et cumunalia (bb) qualiter superius | legitur, cum superioribus et inferioribus seu cum finibus et acessionibus (cc) suarum in [integrum], | presenti die in vestra qui supra germanis (dd) et cui vos dederitis vestrisque heredibus [persistat po]| testatem iure proprietario nomine abendum (ee) et fatiendum (ff) exinde quicquit (gg) volueritis sine [onmi]| nostra qui supra germanis (hh) et heredum nostrorum contraditione. Quidem spondimus (ii) atque promittimus nos (jj)| qui supra [Lanfr]ancus notarius et Petrus germanis una cum nostris heredibus vobis qui supra Iohannes et Andreas | germanis et cui [vos dederitis vest]risque heredibus suprascriptis rebus terratoriis (kk) seu iam dictum | pasculum et cumunalia sicut superius legitur omni tempore ab omni contradicentes omines (ll) de | fensare ; et si defendere non potuerimus aut si contra anc (mm) cartula agere quesierimus, [tunc]| suprascriptis rebus terratoriis (nn) sicut superius legitur vel (oo) decernitur vobis in duplum restit[uamus sicut pro tem]| epore melioratis fuerint aut valuerint sub estimatione in eisdem vel in consimilis (pp)| locis, quia sic inter nobis convenit. Actum suprascripta (qq) civitate Bergamo (rr).
(ST) Lanfrancus notarius a me facta subscripsi.
Signum # manum suprascripti Petri qui (ss) anc cartula (tt) vinditionis (uu) fieri rogavit.
Signum # manibus Teudoldi et Petri et item Petri testes.
(ST) Vuido notarius scripsi, postraditam complevi et dedi (vv). Promissione (ww) fecerunt Atta (xx) conius suprascripti Lanfranci notarii et Elena conius suprascripti Petri per consen | sum suprascriptorum (yy) iugalibus et (zz) mundoaldibus (aaa) suis, que non debent agere nec causare, nec ipse | nec heredes earum, suprascriptis rebus terratoriis (bbb) nec contra suprascriptis Iohannes et Andreas germanis nec contra | suorum heredibus nec contra cui ipsi dederint; et si ipsis (ccc) rebus terratoriis (ddd) causare (eee) presumserint, | tunc promiserunt componere suprascriptis rebus terratoriis (fff) in duplum, et insuper pena solidos centum | suprascriptorum (ggg) Iohanni et Andreas (hhh) germanis (iii) suorumque heredibus. Suprascriptis (jjj) testes in suprascripto mense. Actum suprascripta (kkk) civitate (lll).




(a) B anno
(b) B millesimo
(c) B ap(re)lis
(d) B filii
(e) B iudicis, con l'ultima -i- corretta su e.
(f) B P(er)gamo
(g) B professi
(h) B sumus
(i) B Longobardor(um)
(j) B accepisse(m)
(k) B sum(us)
(l) B vob(is)
(m) B germani
(n) B filii
(o) B argentum
(p) B bono
(q) B terretoriis
(r) B nostri
(s) B quas
(t) B habere
(u) B sum(us)
(v) A fulvvio; B fluvio
(w) Cosė A; B nominat(ur)
(x) B comunalia
(y) B in montib(us)
(z) A presenta in nell'interlineo.
(aa) B t(er)retoriis
(bb) In A la prima -u- corretta in o nell'interlineo.
(cc) B accessionib(us)
(dd) B germani
(ee) B h(a)b(endu)m
(ff) B faciendu(m)
(gg) B q(ui)cq(ui)d
(hh) B germani
(ii) A spondidim(us); B espondim(us)
(jj) In A -s nell'interlineo per mancanza di spazio in fine di rigo.
(kk) B t(er)retoriis
(ll) B contradicente ho(min)e
(mm) A age (omette anc), per anticipazione del successivo agere; B hanc
(nn) B t(er)retoriis
(oo) A vl, per omissione del segno abbreviativo.
(pp) B consimilib(us)
(qq) B in s(upra)s(crip)ta
(rr) B P(er)gamo
(ss) A q(ui)a
(tt) A presenta c- nell'interlineo; B car(ta)
(uu) B vendic(ionis)
(vv) B omette la completio
(ww) B P(ro)misione(m)
(xx) In A la seconda -t- corretta su a; B Ota
(yy) A s(uprascrip)to, con l'aggiunta di un segno abbreviativo, forse per r(um), che taglia obliquamente il compendio prima della o
(zz) A et nell'interlineo; B c(um)
(aaa) A -o- corretta da u, e dopo -b- segno abbreviativo superfluo per us; B mundoaldis
(bbb) B t(er)rettoriis
(ccc) B ipsi
(ddd) B t(er)retoriis
(eee) In A -r- corretta da s
(fff) B t(er)retoriis
(ggg) A s(uprascrip)to con l'aggiunta del segno abbreviativo come a nota yy; B s(upra)s(crip)ti a nuovo rigo, dopo aver lasciato in quello precedente spazio bianco per circa ventidue lettere.
(hhh) B Andrei
(iii) B germani
(jjj) B s(upra)s(crip)ti
(kkk) B in s(upra)s(crip)ta
(lll) A -v(itat)e nel rigo sottostante presso il margine destro; B civitate(m).

Edizione a cura di Rita Cosma
Codifica a cura di Gianmarco De Angelis

Informazioni sul sito | Contatti