Lombardia Beni Culturali

Biblioteca Civica - Fondo pergamene

257

Cartula vinditionis

1088 marzo, Scano al Brembo.

I fratelli Giovanni e Pietro del fu Giovanni, da Scano al Brembo, vendono ad Andrea del fu Andrea, del medesimo luogo, un appezzamento di terra campiva, nella suddetta località, vocabolo Arceneto. Berlinda, sottoposta al mundio di Pietro, si impegna a non promuovere causa di evizione.

Originale (A), 602 F. A tergo, di mano del rogatario l'imbreviatura di un diverso atto: Testes Olrici, Leoni, Iohanni in eclesia [sancti .....]di fecit |[...] (lacuna per circa 20 lettere) daldo filio quondam Atoni de loco |[..]a[...] (lacuna per circa 6 lettere) arco [...] (lacuna per circa 6 lettere) sosiano Iohanni et Pachani propinqui; di altra mano del sec XII: In Scano.
Cit: JARNUT, Bergamo, p. 256 e nota 108.

Pergamena di mm. 215/210 x 140/135.

(ST) In Christi nomine. Anno ab incarnatione domini nostri Ieh(s)u (a) Christi millesimo | octuagesimo octavo, mense martius, inditione undecima. Constat | nos Iohannes et Petro germanis et filiis quondam Iohanni, de loco Scano (b), qui profesi summus | ex natione nostra legem vivere Langobardorum, accepisemus nos commu | niter, sicuti et in presentia testium qui accepimus (c) a te Andrea filio quondam item An | drei, deodem Scano, argentum per denarios bonos solidos octo et denarii | octo (d), finito (e) pretio sicut inter nos convenimus pro petia (f) una de terra campiva iu | ris nostris quam abere visi (g) summus in suprascripto loco et fundo Scano, in loco qui dicitur | Arceneto; coeret ei: a mane tua emtori, a meridie Sancte (h) Marie, a sera Pe | tri, a montes Leoni; et est per iustam mensuram tabulas sedecim et pedes octo. | Cum (i) superiore et inferiore seu cum fine et accesione sua in integrum a pre | senti die in tua qui supra Andrei et cui tu dederis tuisque eredes persistat po | testatem iure proprietario nomine abendum et fatiendum exinde quicquit | volueritis sine omni nostra et eredum nostrorum contraditione. Quidem spondimus | atque promittimus nos qui supra germanis una cum nostris eredibus tibi qui supra | Andrei, et (j) cui tu dederis tuisque eredes suprascripta vinditione omni tempore (k) ab om | ni contradicentes omines defensare; et si defendere non po | tuerimus aut si contra anc cartula (l) agere quesierimus, tunc suprascripta petia | de terra vobis in duplum restituamus sicut pro tempore meliorata fuerit | aut valuerit sub estimatione in consimile loco, quia sic (m) inter nos conveni | mus. Actum suprascripto Scano.
Signum # manibus suprascriptorum germanis qui anc cartula vinditionis fieri rogaverunt.
Signum # manibus (n) Andrei et Iohanni seu Petri testes.
(ST) Ego Ungaro notarius scripsi, postraditam complevi et dedi.
Promisione fecit Berlinda mundoalda suprascripti Petri de suprascripta terra | tibi suprascripti Andrei, si causaverit (o), pena suprascripta terra, et insuper pena solidos XX; testes suprascripti (p).




(a) Così A
(b) -o corretta da a
(c) Così A: si sottindenda, prima di q(ui), manifesti summus
(d) La prima -o corretta da altra lettera, come pare.
(e) Segue p(ro) eraso.
(f) A p(ro)etia
(g) -i corretta su o
(h) A S(an)c(t)i
(i) Si sottintenda, prima di cu(m), la parte iniziale della formula Que autem suprascripta petia de terra campiva sicut superius legitur, presente, con le opportune varianti, negli altri documenti del medesimo notaio (v. Osbertus not. nella lista dei rogatari contenuta nell'Introduzione di questo volume).
(j) et su rasura di circa tre lettere.
(k) A te(m)pere
(l) -r- corretta su altro segno con asta discendente sotto il rigo.
(m) A sic(ut)
(n) -a- corretta su una a precedente; inoltre il compendio -b(us) è costituito da un trattino che taglia orizzontalmente l'asta di -b e da punto e comma dopo il corpo della lettera.
(o) A cuausaverit
(p) testes s(upra)s(crip)ti nel rigo sottostante presso il margine destro.

Edizione a cura di Giuliana Ancidei
Codifica a cura di Gianmarco De Angelis

Informazioni sul sito | Contatti