Lombardia Beni Culturali
22

Cartula venditionis

1122 febbraio, [...].

Pietro Dulcionis di Bergamo dichiara di aver ricevuto da Lanfranco di Guzzanica quaranta soldi di denari d'argento quale prezzo della vendita di tre appezzamenti di terra campiva siti in Levate, ove dicesi in Braida e prope castrum, dell'estensione complessiva di uno iugero. Gisla, Richilda e Donella, rispettivamente moglie e nuore dell'anzidetto Pietro, esprimono il proprio consenso al negozio, ricevendo in cambio un launechil.

Originale, BCBg, Collezione di pergamene, perg. 491 [A]. Nel verso, di mano del sec. XII: Car(ta) de Lavate Lanfranci de Iusanica [[...]] emit a Pe|tro Surdo; altre segnature di epoca moderna, tra cui segnatura settecentesca: 1122.

La pergamena accusa un generale sbiadimento dell'inchiostro e presenta un paio di rosicature, di cui una piuttosto estesa che pregiudica la lettura della data topica.
Circa la famiglia Dolzoni (Dulcionis), cf. nota introduttiva doc. n. 17.

(SN) In Christi nomine. Anno ab incarnatione d(omi)ni nostri Iesu Christi mill(esim)o centesimo vigesimo secundo, mense febroarii, ind(ition)e q(ui)nd(ecim)a. Constat me | Petrum Dulcionis de civitate Pergamo accepisse sicuti et in presentia testium manifestus sum quod accepi a te Lanfranco de | Iuscianica argenti denarios bonos solidos quadraginta, finito pretio, sic(ut) inter nos convenimus, pro petiis tribus terre ca(m)|pivę, iuris mei, quas hab(e)re visus sum in loco et fundo Lavate. Prima(m) petia(m) ubi d(icitu)r in Braida; cui coheret: a mane [[...]]| Reginerii comitis, a meridie via, a sera et montibus Sancti Vincentii. Secunda petia est ibi non longe: a mane et meridie Sancti Vin|centii, a sera et montibus de comitibus. Tertia petia est ibi prope castrum a mane et meridie via, a sera et montibus de comitibus | et sunt per mensuram insimul iugerum unum, et a(m)plius si fuerint sit tibi traditum. Quę au(tem) s(upra)d(ic)te petie terre sic(ut) sup(ra) l(egitur)| cum superioribus et inferioribus seu cum finibus et accessionibus suis, inintegrum, a presenti die in tua q(ui) s(upra) Lanfranci et cui | tu dederis tuisque her(e)d(e)s persistant potestate, iure proprietario nomine, hab(e)ndum et fatiendum ex[inde, quicqui]d volue|ritis, sine omni mea et hered(u)m meorum contrad(ition)e. Quidem spondeo atque promitto ego q(ui) s(upra) Petrus, una cum meis | her(e)d(i)bus, tibi q(ui) s(upra) Lanfraco et cui tu dederis tuique her(e)d(e)s s(upra)d(ic)ta(m) vend(ition)e(m) omni te(m)pore ab omni contrad(icen)te homine defensa|re; et si defendere non potuerimus aut si contra hanc cartulam agere quesierimus, tunc s(upra)d(ic)ta(m) vend(ition)e(m) vobis in duplum | restituamus in eisdem vel in consimilibus locis. Quia sic inter nos convenimus. Ac[tum [...............]].
Signu(m) (a) + man(us) s(upra)d(ic)ti Petri qui hanc cartulam rogavit fieri.
Signu(m) +++ manuu(m)Ioh(ann)is et Ariprandi et Tarussi testium.
(SN) Arnaldus not(arius) et iudex scripsi, p(ost) traditam co(m)plevi et dedi. Gisla coniux s(upra)d(ic)ti Petri | et Donella et Richilda nurus eius manus in hanc cartulam posuer(unt) ad confirmandam launechil in(de) accipientes (b).


(a) Sig- è reso con un grafismo, qui e nel caso seguente.
(b) in(de) accipientes aggiunto nel sottolineo.

Edizione a cura di Gianmarco Cossandi
Codifica a cura di Gianmarco Cossandi

Informazioni sul sito | Contatti