Lombardia Beni Culturali
16

Carta venditionis

1118 gennaio, Coccaglio.

Alberico del fu Mauro, di Coccaglio, e sua moglie Otta, ambedue di legge longobarda, dichiarano di aver ricevuto da Pietro, figlio del fu Giovanni di Bergamo, abitante in Brescia, dodici soldi di denari milanesi d'argento quale prezzo della vendita di un appezzamento di terra, a campo, sito a Coccaglio, in luogo detto a la via Magiore, dell'estensione di trenta tavole.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 74 [A]. Regesto, Catalogo, III, fasc. 60. Menzione in Synopsis, p. 210 (alla data 1108 gennaio 10), e in Inv. 72, p. 132. Nel verso, di mano del sec. XII: [Carta] de Cocalio; segnatura alfabetica del sec. XVII: A; di mano Boeri: Capsula Cocalei | 29a.

La pergamena presenta minuscole rosicature nel margine superiore. Rigatura a secco.

(SN) Ann[o ab inc]arnacione domini nostri Iesu Christi mileximo cente|ximo hoctavodecimo, mense ienuarii, indicione undeci|ma. Constat nos Albericum fil(ium) quondam Mauri, de loco Cocalii, et Otta, con|ius eius, et qui professi sumus vivere lege Longobardorum, m(ih)i qui supra Ote suprascripto Alberi|co iugale meo m(ih)i consenciente et subter confirmante et, ut lex Longo|bardorum abet auctoritas (1), una cum noticia de propinquioribus meis | parentibus, i sunt Girardus et Balduinus propinquiores mei parentes, in quibus | eorum presencia vel testium certam (a) facio professionem et manifestacionem eo | quod nulla me pati violenciam ab quopie omine nec ab ipso iugale | et mundoaldo meo, nisi mea bona et spontanea voluntate anc | car(tam) vindicionis facere visa sum, accepisemus nos qui supra iugales co(m)muni|ter sicuti et in presencia testium manifesti sumus quod accepimus a te Petro, | fil(io) quondam Iohannis da Bergamo (b) et qui es abitator de civitate Brisie, arigen|ti denariorum bonorum Mediolanensium sol(idos) duodecim (c), | finito precio, sicut inter nos convenimus, pro pecia una de terra ca(m)piva, iuris | nostri, que abere visi sumus in loco Cocalii, in loco ubi d(icitu)r a la via Magiore, et est | per mensura iusta tabule legiptime triginta; coeret ei: a mane et monte | suprascripto Petro, a meridie Lafrancus, a ser(a) -----------; que autem suprascripta pecia de | terra ca(m)piva iuris nostri, qualiter superius legitur et coerencies decernuntur, | inintegrum, a presenti die in tua qui supra Petro emtor(e) nostro vendimus, tradimus et per pre|sentem car(tam) vindicionis in te abendum confirmamus, faciendum exinde omni t(em)pore | tu et heredes tui aut cui tu dederis vestrisque heredibus, iure proprietario nomine, | quiquit volueritis, sine omni nostra (d) qui supra iugalibus et heredibus nostris contradici|one. Quidem et spondimus atque promittimus nos qui supra Albericus et Otta, iugales, | una cum nostris heredibus, tibi qui supra Petro tuisque heredibus aut cui tu de|deris vestrisque heredibus, suprascriptam nostram vindicionem, taliter ut scriptum | est, ab omni contradicente omine omni (e) t(em)pore defensare; quod si defen|dere non potuerimus, aut si contra anc car(tam) vindicionis agere aut | causare vel i(n)ru(m)pere quesierimus, tunc in duplum predicta vindicione | vobis restituamus sicut pro t(em)pore fuerint meliorata aut va|luerint (f) sub estimacione in consimili loco. Actum in loco Cocalii. | Feliciter. Signum ++ manuum suprascriptorum Alberici et Otte, iu|galium, qui anc car(tam) vindicionis ut supra fieri rogaverunt | et suprascriptum precium acceperunt; et suprascripto Alberico eidem Otte | coniugi sue omnia ut supra consensit.
Signum ++ manibus suprascriptorum Girardi et Balduini, propinqui|ores parentes suprascripte Otte, qui eam interrogaverunt | et ad confirmandam anc car(tam) manus suas posuerunt.
Signum +++ manibus (g)Vuizonis et Iohannis et | Girardi rogati esse testes.
(SN) Ego Iohannes notarius sacri palacii | rogatus subscripsi, post | traditam co(m)plevi et | dedi.


(a) A certa
(b) Su -ga- trattino di penna senza apparente significato.
(c) duodecim aggiunto successivamente, dalla stessa mano, nello spazio lasciato appositamente in bianco.
(d) n(ost)ra corr. da mea
(e) om- corr. da altre lettere.
(f) Cosė A.
(g) A mab(us)

(1) Cf. LIUTPR. 22.

Edizione a cura di Michele Ansani
Codifica a cura di Irene Rapisarda

Informazioni sul sito | Contatti