Lombardia Beni Culturali
28

Carta offertionis

1124 ottobre.

Vitale del fu Bruno, di Solto ma ora abitante in Magone Vico, nonchÚ Antilda vedova di Benedetto, della stessa localitÓ, la quale agisce insieme ai figli Lanfranco, Alberto e Ottone, tutti di legge romana, donano alla chiesa di S. Giovanni de foris, per la loro anima e per quella di Benedetto, tutti i terreni che detengono a qualsiasi titolo in Solto e nella sua pertinentia, fra cui otto appezzamenti di varia natura <dettagliatamente elencati> .

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 74 [A]. Regesto, Catalogo, III, fasc. 59 (alla data 1125 ottobre). Menzione in Synopsis, p. 552 (alla data 1124 ...), e in Inv. 72, p. 133. Nel verso, di mano del sec. XII: Car(ta) de Solto; di mano del sec. XV: Donatio 8 petiarum terre in loco et fundo Solti. 1124; altre annotazioni tarde, fra cui segnatura numerica del sec. XVII: 278; di mano Boeri: Capsula testamentorum | et legatorum 34.

UmiditÓ e rosicature hanno gravemente danneggiato la pergamena, provocandone la caduta della parte inferiore e interessando perci˛ l'escatocollo. Rigatura a secco.
Il signum e la grafia consentono di attribuire con assoluta certezza la redazione della carta al notaio Guido (cf. docc. nn. 3-7, 12, 18, 19).
L'omissione del giorno del mese trova un parziale rimedio con la segnalazione di quello della settimana (sabato), consentendo una delle seguenti opzioni: 4, 11, 18, 25.

(SN) Anno ab incar(natione) domini nostri Iesu Christi milesimo (a) centesimo vige|simo quarto, die sabbati mensis octubris, indicione secunda. EcclesiŠ Sancti Iohannis sitŠ | foris civitatis BrixiŠnos Vitalis, filius quondam Bruni, de loco Solto s(et)| nunc habitator loco Magone Vico, et Antilda, relicta quondam Benedicti, | de eodem loco, et Lanfrancus et Albertus atque Otto, mater et filii, qui professi sumus | lege viv(er)e Romana, offertores et donatores in predicta ecclesia Sancti |[Iohannis,][presentes presentibus] d[i]ximus: quisquis in sanctis ac venerabilibus locis de suis aliquid |[contulerit] rebus iuxta Auctoris vocem centuplum accipiet in hoc seculo et in|[s]uper, quod melius est, vitam possidebit eternam (1). Ideoque nos (b) qui supra Vitalis et Antil|da et Lanfrancus et Albertus atque Otto, mater et filii, donamus et offerimus | pro mercede et remedio animarum nostrarum atque quondam Benedicti, genito|ris predicti Lanfranci et Alberti et Ottonis, id est nominative omnes res terri|to[ri]as illas iuris nostri que nobis pertinent iure vel aliquo bono uso | in loco et fundo Solti atque in eius pertinentia, ubicumque vel quantumcumque in|veniri potest, inintegrum, et est pars de predictis rebus in his locis (c): prima pecia | de terra, quŠ est sedimen, iacet ubi d(icitu)r a Quintonico; secunda ubi d(icitu)r a Ra|sul; tercia ubi d(icitu)r a Clauzolo; quarta, quŠ est prativa, ubi d(icitu)r a | Zangono; quinta, quŠ est cum castaneis (d) et pratum et buscum, ubi d(icitu)r | in Blan; sexta (e) ubi d(icitu)r in Castegne; septima ubi d(icitu)r in la Costa; | octava ubi d(icitu)r (f) in via Cava;quas autem suprascriptas res omnes territorias | iuris nostri superius (g) nominatas, una cum accessionibus et egressionibus seu cum superio|ribus (h) et inferioribus suis et cum finibus et terminis et usibus aquarum, | qualiter superius legi, inintegrum, ab hac die in ia(m)dicta e[cc]lesia Sancti Iohannis de | fora donamus, cedimus et offerimus, et per presentem [carta]m offersionis | in eadem ecclesia habendum confirmamus, facien[dum exinde pars]| ecclesie Sancti Iohannis a presenti, iure proprietario nomine, quitqui[t] vo[luerit],| sine omni nostra qui supra Vitalis et Antilde et Lanfranci et Alberti et | Ottonis et heredum nostrorum [c]on[t]radicione. Actum est (i).


(a) -si- su alone provocato da spandimento volontario dell'inchiostro.
(b) n- corr. da e
(c) -i- corr. su o
(d) La seconda a corr. da lettera principiata, come pare.
(e) s- corr. da altra lettera mediante rasura e spandimento volontario dell'inchiostro.
(f) d(icitu)r su rasura.
(g) A sp(er)i(us), qui e nel caso seguente.
(h) A sp(er)io|rib(us)
(i) Cf. nota introduttiva.

(1) Cf. MATTH. 19, 29.

Edizione a cura di Michele Ansani
Codifica a cura di Irene Rapisarda

Informazioni sul sito | Contatti