Lombardia Beni Culturali
48

Carta (pagina) finis et promissionis

1154 aprile, Cerreto.

Amizo detto de Mola rinuncia in favore di Ambrogio, abate del monastero di S. Pietro in Cerreto, a ogni diritto sui beni appartenenti al monastero nel territorio di Piazzano precedentemente detenuti dal defunto Guifredo de Gavazo e dai suoi figli, ricevendo dall'abate venti soldi di denari buoni milanesi d'argento di vecchia moneta.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 312, n. 112 [A]. Regesto: Sommario Cerreto, f. 2; del 1738 in Giorgi, Registro, c. 943; del 1739 in Giorgi, Rubrica, c. 23r.

Nel verso, di mano del notaio parzialmente ripassata da altra mano coeva, Car(ta) abatis de Ceretho quam ei (quam ei aggiunto dalla seconda mano in uno spazio lasciato bianco dalla prima) quod (parrebbe depennato dalla seconda mano) fecit Amizo de Mola de rebus quondam Guifredi de Gavazo et filiorum; di mano del XV sec., MCLIIII°; annotazioni sei-settecentesche di contenuto e data e segnatura molto sbiadita n. [[.]]6; riferimenti all'Exemplaria Diplomatum del Giorgi; data di mano del Bonomi MCLIV.

Edizione: VIGNATI, Codice diplomatico, I, n. 152.

Cattivo stato di conservazione, lacerazioni ai bordi, lievi macchie di umiditą, modesto dilavamento dell'inchiostro, macchie di tintura (probabilmente tannino spalmato in epoca moderna nel tentativo di agevolare la lettura). Si vede la rigatura. Il nome dell'abate e la qualifica del notaio sono sottolineati in matita rossa.

(SN) Anno ab incarnatione domini nostri Iesu Christi mill(esimo) centesimo quinquagesimo quarto, mense aprilis, indic(ione) secunda. Presentia bonorum hominum quorum nomina subter leguntur, per lignum et cartam que in | sua tenebat manu, Amizo qui dicitur de Mola fecit finem et perdonationem in manum et potestatem do(m)ni Ambroxii, abatis monasterii Sancti Petri de Ceretho, et per ipsum | abatem in predictum monasterium nominative de omnibus rebus illis teritoriis que fuerunt quondam Guifredi (a) de Gavazo et filiorum ipsius Guifredi et quas suprascripti quondam Guifredus et filli eius tenu|erunt et quas nunc ipse abas, ex parte suprascripti monasterii, visus est habere et tenere in loco et fundo Plazano et in eius teritorio, ea videlicet r(ati)one ut [non] liceat suprascripto Amizoni nec eius h[ere]|[dibus] agere aut causare de suprascriptis rebus in toto vel in parte (b) neque de fructibus earum rerum contra predictum abatem neque contra eius successores neque contra predictum monasterium neque contra eum cui |[aliquod] de predi[c]tis rebus (c) a parte predicti monasterii datum fuerit, dicendo quod predicte (d) res sibi pertineant vel pertinere debeant proprietatem vel per libellariam vel per feudum vel quolibet |[alio mod]o seu qualibet al[ia rati]one, set omni tempore exinde taciti et contenti permaneant et permanere debeant, quod si ammodo unquam in tempore aliquo suprascriptus Amizo vel eius heredes contra suprascriptum |[abatem - vel contra eius succe]ssorem [vel] contra predictum monasterium vel contra eu[m] cui aliquod de predictis rebus datum fuerit - de predictis rebus [in] toto vel in part[e][[....]] de[[..................]]|[vel] per suam summissam personam agere aut causare temptaverint et omni tempore exinde taciti et contenti non permanserint aut si apparuerit ullum datum aut factum vel quodlibet script[um]| quod ipsi exinde in aliam partem fecissent et cla[ruer]it, tunc promisit componere ei, nomine pene, illas res in duplum de quibus hoc claruerit aut de quibus agere aut causare temptaverint et, post pe|nam solutam, permanere in suprascripta nconventione. Quia sic inter eos stetit. Et ad hanc confir[ma]ndam promissionis cartam sive paginam manifestavit suprascriptus Amizo se acepisse a suprascripto | do(m)no abate argent(i) denariorum bonorum Mediolanens(ium) veteris monete solidos viginti. Quia sic inter eos stetit et convenit. Actum est hoc in ripa Adue, non multum longe | a Ceretho, feliciter.
Signum + manus suprascripti Amizonis, qui ut supra hanc cartam finis seu promissionis fieri rogavit et suprascriptos denarios se accepisse manifestavit.
Signa +++++ manuum Lafranci de Curte, Lafranci de Trexeno, Caglate de Valarano, Filippi Codeca et Talamatii de Gavazo, testium.
(SN) Ego Trussus, notarius et iudex sacri palatii, hanc cartam finis seu promissionis scripsi, post traditam complevi et dedi.


(a) -i corretto da -us mediante rasura.
(b) Segue depennato contra pre
(c) Segue espunto de
(d) p- corretta da s

Edizione a cura di Ada Grossi
Codifica a cura di Ada Grossi

Informazioni sul sito | Contatti