Lombardia Beni Culturali
47

Carta venditionis

1144 gennaio, Ternate.

Omodeo detto de Sabionedo, Milanetto suo nipote e Talia, madre di Milanetto, di Ternate, di legge longobarda, dichiarano di aver ricevuto da Giovanni detto de Valano abitante a San Sepolcro, sette soldi e mezzo di denari buoni d'argento quale prezzo della vendita di un appezzamento di campo di loro proprietà sito a Varano nel luogo ove dicesi in Triruncii, d'ora innanzi di proprietà del suddetto Giovanni che lo terrà ad utilità della cella di S. Sepolcro.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 312, n. 77 [A]. Copia Bonomi, 19, n. 81. Regesto Giorgi, Rubrica, c. 21v. Nel verso, di mano del notaio: Carta Sancti Sepulhcri; di mano del sec. XIV: Pro possesione S. Sepulcri. Riferimenti agli Exemplaria diplomatum del Giorgi; annotazione del Bonomi: MCXLIV; in lapis segnatura di mano del sec. XX.

La pergamena presenta macchie giallognole con conseguente sbiaditura dell'inchiostro e rosicature di modeste dimensioni lungo il margine laterale destro e in corrispondenza delle pieghe.

In merito a Giovanni detto de Valano cf. nota introduttiva al doc. n. 40.

(SN) Anno incar(nationis) domini nostri Yesu Christi milleximo (a) centeximo quadrageximo quarto, mense ienuarii, indic(ione) sep|tima. Constat nos Homodeum qui dicitur de Sabionedo et Milanetum nepos eius et (b) Taliam, matrem ipsius, | de loco Trinate, qui profesi sumus nos lege vivere Longobardorum, m(ih)i qui supra Talia consenciente iamdictus | Milanus, filius et mundoaldus meus et subter confirmante, accepissemus nos sicuti et in presencia testium | manifesti sumus nos quod accepimus a te Iohannes qui dicitur de Valano, qui nunc habitas a Sancto Sepulhcro (c), argent(i)| denariorum bonorum solidos septem et dimidium, finitum precium, sicut inter nos convenit, pro pecia una de campo iuris nostri quod ha|bere visi sumus in loco et fundo Valano, et iacet ad locum ubi dicitur in Triruncii; coeret ei: a mane et | a munte Sancti Petri, a meridie Filipi de Arzago, omnia quantum de nostro iure infra ipsas coerencias in|ventum fu[eri]t, inin(tegrum). Que autem suprascripta pecia de campo con superiore et inferiore seu con fine et | accescione sua, inin(tegrum), ab hac die tibi qui supra Iohannis ad utilitatem Sancti Sepulhcri pro suprascripto precio (d) ven|dimus, tradimus et mancipamus, et facias tu et cui tu dederis ad utilitatem Sancti Sepulhcri, iuris | proprietario nomine, quicquit volueritis, sine omnia nostra et heredum nostrorum contradicione. Quidem et spondi|mus atque promitimus nos qui supra venditores una cum nostris heredibus tibi qui supra Iohannis ad utilitatem Sancti Sep|ulhcri suprascripta pecia de campo, qualiter supra l(egitur), inin(tegrum), ab omni homine defensare; quod si defendere non potuerimus, | aut si contra hanc cartam vendicionis per quodvis ingenium agere aut causari presumpserimus, tunc in du|plum vobis restituamus sicut pro tempore fuerit meliorata aut valuerit sub estimacione in consimile | loco. Quia sic inter eos convenit. Actum in loco Trinate.
Signa ++ (e) manuum suprascriptorum Homodei et Talie | et Milaniti, matri et filio, qui hanc cartam vendicionis fieri rogaverunt et qui eidem matri sue consensit.
Signa ++ (e) manuum Saddi et Petri magistri et Martinonis de Lacanal et Otonis Cavallo testes.
(SN) Ego Guilicio iudex ac notarius scripsi et tradidi.

(a) Segno abbr. superfluo intersecante -ll-
(b) et (in nesso) nell'interlineo.
(c) Così A, qui e nei casi seguenti.
(d) Segue precio ripetuto.
(e) Il numero dei segni non corrisponde a quello delle persone.

Edizione a cura di Marta L. Mangini
Codifica a cura di Marta L. Mangini

Informazioni sul sito | Contatti