Lombardia Beni Culturali
22

Carta <venditionis>

1173 marzo

Bottus, i suoi figli Guido e Arnaldo e le loro mogli, rispettivamente Gisla e Ginevra, di Velate, tutti di legge longobarda, dichiarano di aver ricevuto dai fratelli Viviano e Pietro figli del fu Giovanni Carnisinsacco di Casarico nove lire e sei denari di denari terzoli milanesi d'argento quale prezzo della vendita di un appezzamento di vigna e campo sito in Velate, nel luogo detto a Pozolo. Bottus costituisce fideiussore Enrico figlio di Arderico Patalino di Velate. Inoltre, investe per pignus et consulti le sue due nuore di tutto ciò che possiede in Induno *Olona* per una somma pari alle loro doti.

Originale, ASMi, AD, pergg., cart. 131, [A]. Regesto del secolo XIX, ASMi, Catalogo delle pergamene, IV, fasc. 67, [R]. Nel verso, di mano del secolo XV: Velate.

Regesto: Manaresi, Regesto, n. 176, p. 127.

La pergamena è in cattivo stato di conservazione: il margine destro è infatti stato asportato mediante un taglio con andamento zigzagante. Un piccolo foro dovuto all'usura si trova in corrispondenza delle antiche piegature. Si notano i segni di tre piegature nel senso della scrittura, a distanza pressoché regolare fra loro.

(SN) Anno dominice incar(nacionis) mill(eximo) centeximo septuageximo tercio, mense mar(cii), indic(ione) sexsta. Presentia infrascriptorum testium, constat nos Bottum quondam [.. et][Gui]|donem atque Arnaradum (a), pat(rem) et fil(ios), atque Gislam iugalem ipsius Guidonis seu Zenebriam iugalem ipsius Arnaldi, de loco Vellate, qui professi sunt vivere le[ge Longobar]|dorum, nobis feminis consentientibus ia(m)dictis viris et mondualdis nostris et subter confirmantibus et, ut legis est auctoritas (1), una c(um) notitia Marronis iudicis et r[egis]| missi, a quo interrogate et inquisite, certam facimus manifestationem quod nullo coacte, set nostris bonis spontaneiis voluntatibus hanc car(tam) c(um) suprascriptis viris nostris et soce[ro nostro]| facere vise summus, accepisse sicuti et presentia testium manifesti sumus, quorum nomina inferius decrarantur, quod accepimus insimul a vobis Viviano et Petro g[ermanis]| et filiorum quondam Iohannis Carnisinsaco de loco Casargo argen(ti) d(e)n(ariorum) terciol(orum) Mediol(anensium) libras novem et d(e)narios sex, finito pretio sic(ut) inter nos convenit pro petia una vine[e cum]| ca(m)po insimul tenente iuris nostri quam tenere et habere visi sumus in suprascripto loco et fondo Vellate, et iacet ad locum ubi dicitur a Pozolo; coheret ei: a mane Hanrici [_]| et heredum Fradenzonis de Vellate, a meridie et ser(o) via, a mont(e) reservaver(unt) in se venditores et Sancti Anbroxii de Mediolano; omnia et ex omnibus inintegrum. Quam [autem vi]|neam con harea eius con ca(m)po (b) insimul tenente superius dictam, una con superriore et inferiore seu cum fine et accessione inintegrum, ab hac die nos qui supra Bottus et Gui[do et Gis]|la iugalles et Arnaldus et Zenebria iugalles vobis Viviano et Petro e(m)toribus nostris vendimus, tradimus ut faciatis exinde a presenti die et hora in antea [vos et cui v]|os dederitis vestrique heredes iuris propietarii nomine quicquid facere volueritis sine omni nostra et heredum nostrorum contradictione. Quidem et spondemus atq[ue promittimus nos]| qui supra venditores una cum (c) nostris heredibus vobis qui supra Viviano et Petro defendere et gualentare vobis vestrisque heredibus et cui vos dederitis suprascriptam vine[a]m [cum campo si]|mul tenente, ut supra legitur, con usu et ratione omni tenpore et ab omni contradicente persona ut venditores emtori usque in pena dupli. [Quia sic inter eos] convenit. Actum loc[o __..].
Signum + manuum suprascriptorum Botti et Guidonis et Gisle (d) iugall(ium) et Arnaldi et Zenebrie iugall(ium) qui hanc car(tam) fieri rogaver(unt).
Signum + manuum Berneti de Casgiago, Alberti Caniora et Fagniani de loco Vellate, testium. Ibi coram ipsis testibus, dedit guadiam suprascriptus Bottus suprascriptis [Viviano et]| Petro quod defendere et gualentare habeat heis emtoribus suis et suis heredibus et cui dederint suprascriptam venditam con usu et ratione omni (e) tenpore et a[b omni contra]|dictente persona. Et exinde posuit fideiussorem Hanricum filium Arderici Patalino de loco Vellate in pena dupli suprascripte vendictionis. Ibique investivit per pignus [et con]|sulti ia(m)dictus Bottus suprascriptas nurus suas, silicet Gislam et Zenebriam (f), de omni eo quod habet in loco Induno et eius territorio inintegrum per argen(ti) d(e)n(ariorum) terciol(orum)(g) Mediol(anensium) libras [_.], | quod dos ipsius Gisle, et per libras viginti et septem, quod dos (h) ipsius Zenebrie.
(SN) Ego Iacobus de Baraxio iudex ac missus d(omi)ni Federici (2) inperatoris tradidi et scripsi et dedi.


(a) Così A; -l- corr. da a
(b) ca(m)po nell'interlineo.
(c) A om. cum
(d) -e corr. da a
(e) Segue om(n)i erroneamente ripetuto.
(f) A Zenbria(m)
(g) A t(er)cil(orum)
(h) Segue ipsis depennato.

(1) Cfr. LIUTPR. 22
(2) Federico I.

Edizione a cura di Patrizia Merati
Codifica a cura di Patrizia Merati

Informazioni sul sito | Contatti