Lombardia Beni Culturali
18

Cartula venditionis

1168 dicembre 9, Casei.

Gilio de Sancto Mauricio, i germani Marescotto e Girardo del fu Pietro, Pietro del fu Nicola, Guglielmo del fu Uberto, tutti di legge longobarda, dichiarano di aver ricevuto da Pietro Astexanus quarantasei soldi di moneta pavese quale prezzo della vendita di un prato di quattro pertiche in Casei, in luogo detto Pradolassca, destinando la somma al saldo di un debito comune.

Originale, AOSM, cart. Q [A]. Regesto Comi, ivi, cart. T, (Registro della cart. T), c. 3r, n. 27, da A. Nel margine superiore del recto di A segnatura di mano Comi: 27. Nel verso, annotazione di mano del notaio, visibile nella prima parte soltanto con la luce di Wood: Conquistum Petri Astexani de pecia una de prato, cui segue, di mano del sec. XIII: Casell(e); di mano del sec. XIV: In Caselis; altre annotazioni di epoca moderna, tra cui segnatura ottocentesca, 27, seguita da breve regesto.

La pergamena, in discreto stato di conservazione, presenta una lacerazione tra la terza e la quarta riga, nonché modeste abrasioni nel margine destro e sinistro. Tra la nona e la decima riga foro di filza settecentesca.
Circa il notaio cf. nota introduttiva al doc. n. 13.

(SN) Anno dominice incarnacionis millesimo centesimo sexagesimo octavo, nono die mensis dece(m)bris, | indic(tione) prima. Constat nos Gilionem (a) de Sancto Mauricio et Marescottum et Girardum iermanos filios quondam | Petri et Petrum filium quondam Nicholai et Guilielmum filium quondam Uberti, qui professi sumus lege vivere | Longobardorum, accepisse (b) nos comuniter sicuti in presentia testium accepimus a te Petro Astexano solidos quadra|ginta (c) sex Papiensis monete, finito precio, pro pecia una de prato in loco et fundo Caselle, ad locum ubi dicitur | Pradolassca, et est per(tice) .IIII.; coheret ei: ab una parte La(n)francus da Puteo, de alia Andreas Tonsus, ex tercia Pe|trus Gastaldus, ex quarta Carrocius de Campese, quod autem s(upra)s(crip)tum pratum iuris nostri una cum accessu et in|gressu seu cum superioribus et inferioribus suis, omnia cum omnibus suis pertinenciis inintegrum, ab hac die nos omnes | qui supra tibi cui supra Petro pro s(upra)s(crip)to precio vendimus, tradimus, mancipamus, nulli alii venditum, donatum, alienatum,| obnoxiatum vel traditum nisi tibi et facias exinde a presenti die tu et heredes tui et cui vos dederitis (d) iure | proprietario nomine quicquid volueritis sine omni nostra et heredum nostrorum contradic(tione) et cum nostra ab omni homine def[en]|sione cum rarione et restoracione in pena dupli, et nichil (e) nobis ex ipso precio dare debere dicimus. Ac[tum]| in loco Caselle. Feliciter. Ssigna + + + (f) manuum s(upra)s(crip)torum Gilionis et Marescotti (g) et Girardi et Petri | et Guilielmi, qui hanc cartulam vendicionis fieri rogaver(unt) et s(upra)s(crip)tum precium acceper(unt) et in comune debito (h) (1) omnium deder(unt)| eum. Interfuer(unt) testes Guiscardus Scalvaulmum, Faxatus de Moronibus, Cu(m)bertus, Ieorgius, Bertrame.
(C) Ego Ubertus sacri palacii notarius interfui et hanc cartulam vendicionis post traditam co(m)plevi et dedi.


(a) -ne(m) nell'interlineo.
(b) A accepis
(c) -ta corr. su altra lettera, come pare.
(d) A deritis
(e) A nchil
(f) Così A; manca un tratto verticale per il conteggio dei tre segni di croce.
(g) A Maresotti
(h) -b- corr. da altra lettera.

(1) Non si è reperito il doc. relativo.

Edizione a cura di Ettore Cau
Codifica a cura di Gianluca Vandone

Informazioni sul sito | Contatti